Читаем Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия полностью

В первый раз верные своему обещанию, флибустьеры уже готовились оставить страну, так страшно опустошенную ими, когда Монбар вдруг узнал от Франкера, который был послан им на морскую разведку, что многочисленная испанская эскадра крейсирует неподалеку от берегов. Известие, которого Монбар, без сомнения, ожидал, обрадовало его и изменило намерения относительно отъезда.

Знаменитый флибустьер знал, что люди, которыми он командовал, заботились не только о славе, но и о барыше и что, если он не примет мер, они постараются уклониться от битвы, когда по выходе из озера ему придется принять сражение, предложенное, по всей вероятности, испанским адмиралом. А ведь Монбар задумал всю экспедицию, столь смело проведенную и имевшую столь блестящие результаты, только в надежде на это сражение.

Он велел приостановить приготовления к отъезду и объявил, что в ожидании предстоящих событий, вместо того чтобы делить добычу на острове Ваку – Коровьем острове, как было условлено заранее, раздел будет произведен в Маракайбо, чтобы каждый, вступив в обладание своими богатствами, защищал их с еще большим жаром, если придется вступить в бой с испанцами.

Это решение пришлось по душе флибустьерам. Все они страстно желали как можно быстрее вступить во владение своей долей добычи.

Было решено сойтись на другой день, в восемь часов утра, в главной церкви Маракайбо, которая была приготовлена для приема.

В назначенный час флибустьеры вошли в церковь с оружием в руках и молча встали справа и слева от входа. Для предводителей были поставлены скамьи, и они садились по мере прибытия со своими командами. Посреди церкви лежала огромная груда награбленных вещей: двойная добыча из Маракайбо и Гибралтара.

Флибустьеры слушали обедню с глубоким благоговением, усердно молились и оставались на коленах во все время службы.

По окончании обедни адмирал поднялся со своего места и, положив руку на Евангелие, поклялся, что ничего не скрыл из общей добычи и имеет притязание только на законную долю, положенную ему по договору.

По окончании этой церемонии подсчитали добычу, которая составила, считая вещи и сплющенную серебряную посуду[46], оцененную в десять экю за фунт, огромную сумму в шестьсот тысяч пиастров, то есть три миллиона франков на наши деньги, не считая пятидесяти тысяч пиастров – или двухсот пятидесяти тысяч франков – наличными деньгами, награбленных матросами, которые, по обычаю, у них не стали изымать.

Отделив долю короля, каждому флибустьеру отдали его часть добычи, сделав, однако, вычет в пользу раненых и хирургов эскадры, а также отделив долю умерших, которую должны были получить их родные, после того как представят подлинные доказательства своего родства с погибшими.

Следует сказать, что раздел прошел без ссор и к полному удовольствию каждого.

Флибустьеры разошлись, и в церкви остались только командиры. Кавалер де Граммон остановил их в ту минуту, когда они собрались уходить.

– Извините, братья, – сказал он, – у меня есть к совету важное замечание.

– Говорите, – ответил адмирал от имени всех, – мы вас слушаем.

– В нашем договоре сказано, что всякая добыча, считая и невольников, должна быть разделена между нами поровну.

– Это действительно написано в договоре, – согласился Монбар.

Флибустьеры остановились и стали с вниманием прислушиваться. Де Граммон бросил вызывающий взгляд на Филиппа и продолжал со зловещей улыбкой:

– Каким же образом один из нас, старших офицеров флота, человек, который по своему званию и происхождению обязан подавать пример не только бескорыстия, но и честности, сам взял себе невольницу и скрыл ее от раздела?

– Если кто-нибудь из нас совершил этот недостойный поступок, – строго сказал Монбар, – он виновен вдвойне: во-первых, в том, что обманул своих братьев, а во-вторых, что изменил договору и клятве, произнесенной над Евангелием при всех. Назовите нам имя этого человека, и он будет наказан.

– Этот человек… – начал де Граммон насмешливым тоном.

Но Филипп, положив ему руку на плечо, перебил.

– На это должен отвечать я, кавалер де Граммон, – сказал он, – потому что вы обвиняете именно меня. Позвольте же мне помешать вам совершить низость.

– Низость?! – тигром взревел де Граммон.

– Я произнес это слово и настаиваю на нем. Я согласен дать вам удовлетворение, когда вам будет угодно.

– Сейчас.

– Сперва покончим с первым делом, так некстати начатым вами. Другим займемся в свою очередь, будьте спокойны.

– Успокойтесь, де Граммон, а вы, Филипп, говорите. Что вы можете сказать в свою защиту? – произнес Монбар холодно.

– Девушка, о которой идет речь, действительно была взята мною в плен. Правда и то, что я не поместил ее с невольниками в общую долю. Я могу сослаться на слова самого Монбара, который в награду за то, что я придумал эту экспедицию, дал мне право сохранить для себя невольника или невольницу, каких я захочу. Я уверен, что Монбар не станет отказываться от своего слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли океана

Короли океана
Короли океана

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами.В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Густав Эмар , Гюстав Эмар

Приключения / Морские приключения
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны

Бурная, полная авантюр и приключений молодость известного французского писателя Гюстава Эмара (1818–1883) стала неиссякаемым источником вдохновения для его творчества. Он исходил полмира, плавал по морям-океанам, воевал. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. Он написал семьдесят романов, которые выходили гигантскими тиражами.В настоящий том вошли три романа из цикла «Короли океана»: «Сокровище Картахены», «Береговое братство», «Морские титаны». Герои этих книг – знаменитые флибустьеры Красавец Лоран и пират по прозвищу Медвежонок Железная Голова, чьи имена наводили ужас на капитанов испанских галеонов. Разумеется, здесь есть и коварные враги, и верные друзья, и хитроумные интриги, и головокружительные приключения, и, конечно, любовь.В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям этих романов.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В трех романах из знаменитого цикла «Короли океана»: «Авантюристы», «Морские бродяги» и «Золотая Кастилия» – с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Гюстав Эмар

Морские приключения

Похожие книги