Читаем Автобиография красного полностью

Бело продолжалась суббота.Герион брел по дамбе. Мимо ждущих компанийи мимо ждущих одиночек.Не чувствовалось ни возбуждения, ни отсутствия возбуждения. Собаки ждали.Полицейские ждали, прислонив карабинык припаркованной машине. Футболисты ушли с пляжа ждатьна веранде с видом на дамбу.В основном люди ждали, не отрываясь глядя на море или туда, куда уходила улица. Некоторыепинали камушки. Герион пошел в сторонудома. Он за квартал услышал попугаев. Дома никого не было.Он поднялся на крышу, сел на свою раскладушкуи стал думать, как сфотографировать Лиму. Но голова у него была такая же пустая,как невыразительное небо над ним.Он снова пошел бродить. По дамбе. Мимо множества маленьких домиков с закрытымиокнами. По мощеным улочкам, над которымивисели сгустки жгучего морского тумана. Через потрепанный парк, где две ламыпаслись на привязи возле огромной бронзовой головы,с открытым в форме буквы О ртом, как будто она умирала от смеха. Герион сидел во рту,болтал ногами и жевал банан,рядом ламы пощипывали редкую травку. У психических состояний вроде тревоги или горяесть разные степени, думал он, но у скукистепеней нет. Я никогда ничего не добьюсь, сказал он ламам.Они на него даже не посмотрели.Герион бросил им оставшуюся половинку банана. Они потыкали ее носамии продолжили щипать траву.Герион увидел, что приближается ночь. Он вылез изо рта и пошел.Обратно по дамбе в сторону дома,в окне которого за проволочной сеткой пятьдесят красных попугаев, слетая вниз, ревут,словно мыслящий водопад. Это было быхорошее название для фотографии, думал Герион, пока шел. Ночью он всегдаоживлялся.Много часов спустя Герион сидел на своей раскладушке и думал о том, чтобы поспать, ноон слишком замерз, чтобы двигаться. На лестнице показалсяАнкаш со своими одеялами в руках. Он сложил их на пол рядом с Герионом.Сейчас покажу тебе как не замерзнутьзимней ночью в Лиме, сказал Анкаш. Это очень просто самое главноене надо ли тебе в туалет?Потому что когда я тебя замотаю тебе придется оставаться так до утра.Нет я в порядке но –Хорошо тогда иди сюда и снимай пальто.Снимай что? – спросил Геракл, спрыгиваяс лестницы. У вас тутвечеринка а меня не позвали?Анкаш расправлял одеяло.Я показываю Гериону как не замерзнуть ночью, сказал он. Геракл подошелк ним, широко улыбаясь.Я мог бы показать ему пару способов не замерзнуть ночью. Герион застыл, как заяцв свете фар.Анкаш шагнул вперед. Давай мы сами разберемся, сказал он Гераклу.Повисла напряженная тишина.Геракл отвернулся, пожав плечами. Ладно, сказал он. Пойду вниз покурю травкис твоей мамой.Мама не курит травку она ее только продает, ответил Анкаш.И бесплатно она ее тебе не даст.Посмотрим, сказал Геракл и исчез. Анкаш взглянул на Гериона.Сложный человек, сказал он.Анкаш держал расправленное одеяло. Герион только онемело смотрел.Ладно теперь снимай пальтои держи вот этот конец а я буду тебя обматывать, сказал Анкаш,протягивая ему одеяло.Это чистая шерсть она удержит всё твое тепло если правильно тебя замотать давай Герионтебе нужно будет поднять –Послушай Анкаш, прервал его Герион, это здорово я правда очень благодарен нобудет лучше если ты простооставишь мне одеяла и я сам всё сделаю –Герион не глупикак ты собираешься это сделать? Нужно полностью обернуть его вокруг тебя два или три разапотом ты ляжешь и я накрою тебя сверху остальными –Нет Анкаш правда я не –Иногда ты испытываешь мое терпение Герион просто сделай это ладно? Просто доверьсямне у меня и так был тяжелый день.Анкаш шагнул к Гериону, снял пальто у него с плечейи потянул вниз. Пальто упало на пол.Потом он сунул Гериону одеяло и повернул его спиной к себе,чтобы начать обматывать.И вдруг ночь стала чашей, полной тишины. Иисус Мария Иосиф,негромко сказал Анкаш.И тихонько присвистнул. До этого Анкаш не видел крыльев Гериона.Они шелестели из разрезовв футболке, немного опустившись на ночном ветру.Анкаш медленно провел пальцамипо красным опорам в основании каждого крыла. Герион дрожал.Он боялся, что потеряет сознание.Йаскамак, прошептал Анкаш. Он взял Гериона за плечи и развернуллицом к себе. Что прости? спросил Герионрассеянно. Так садись надо поговорить. Анкаш усадил Герионана раскладушку. Потом поднял с полаодеяло, набросил его Гериону на плечи и сел рядом.Спасибо, пробормотал Герион,натягивая одеяло на голову. А теперь слушай,начал Анкаш,в горах к северу от Уараса есть деревня она называется Джуку люди в Джукуверят во всякие странные вещи.Они живут возле вулкана. Сейчас он спит. В старые времена они поклонялисьвулкану как богу и дажебросали в него людей. Жертвоприношения? спросил Герион, голова которого показаласьиз одеяла.Не совсем. Скорее это было испытание. Они искали техкто пришел изнутри. Мудрецов.У вас бы наверное сказали святых. На кечуа это называется Йаскол Йаскамак что значитТе Кто Ушел и Видел и Вернулся –Антропологи кажется говорят очевидцы. Они действительно существовали.О них до сих пор рассказывают.Очевидцы, сказал Герион.Да. Те кто видел вулкан изнутри.И вернулся.Да.А как они возвращались?Крылья.Крылья? Да так рассказывают – Йаскамак возвращаются в образе красных крылатых людей,все их слабости остались в огне –как и их смертность. Герион что с тобой? Герион яростно чесался.Кто-то меня кусает, сказал он.Черт хотел бы я знать где побывало это одеяло. Так – Анкаш потянул одеяло –давай его сюда. Скорее всегоблохи с попугаев эти птицы – Hombres! крикнул Геракл, взбираясь по лестнице.Знаете что? Мы едем в Уарас!Твоя мама хочет показать мне город! Анкаш молча уставился на Геракла,тот ничего не заметил иупал на раскладушку рядом с Герионом. Побываем высоко в Андах Герион!Завтра прямо с утравозьму в прокате машину и поедем. Она говорит будем там до темноты. Маргеритна день отпустит твою маму, сказал он,поворачиваясь к Анкашу, мы сможем пробыть там выходные и вернемся в воскресенье вечером –что думаешь?Он широко улыбнулся Анкашу. Ловко ты всё устроил вот что я думаю.Ага! Геракл захохотали сдернул с Гериона одеяло. Я же укротитель чудовищ правильно я говорю?Он схватил Герионаи повалил его на раскладушку. Отвали Геракл, из-под руки Гераклаголос Гериона звучал глухо.Но тут Геракл вскочил – Надо позвонить в прокат – и бросился к лестнице.Анкаш молча смотрел, как Герионсобрался, подвинулся к краю раскладушки, медленно сел и выпрямился.Герион в Уарасе тебе нужно быть осторожным.Там до сих пор есть люди которые ищут очевидцев. Если заметишь что кто-торазглядывает твою теньсразу скажи мне хорошо? Он улыбнулся. Хорошо. Почти улыбнулся Герион.Анкаш помедлил.Если будешь мерзнуть сегодня можешь поспать со мной. Он посмотрел Гериону в глаза:Просто поспать. Анкаш ушел.Герион сидел и смотрел в темноту над крышами. Тихий океан ночью становится красным,над ним поднимается копоть желания.Через каждую дюжину метров или вроде того вдоль воды виднелись сплетенные парочки.Они были похожи на кукол.Герион хотел бы им позавидовать, но не завидовал. Нужно выбираться отсюда,подумал он. Бессмертным или нет.Он забрался в спальник и неподвижно проспал до самого рассвета.
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия