Читаем Автобиография красного полностью

На этой фотографии два ослика щиплют колючую траву на скошенном поле.Что в осликах такого?думает Герион. Кроме осликов, из окна машины смотреть особо не на что,они с матерью Анкаша сидятна заднем сиденьи и ждут. Полицейские увели Анкаша и Гераклаи исчезли с ними в маленькой глиняной хижине.Ослики ищут и жуют, их длинные шелковистые уши вздернуты к горячему небу.От их шей и коленей шишечкамиГериону становится грустно. Нет, это не грусть, решает он, но что? Мать Анкаша бросает в окнонесколько коротких жестких словна испанском. Похоже сегодня она, не стесняясь, говорит, что думает, можети ему попробовать.Что в осликах такого? произносит он вслух. Наверное они ждут когда унаследуют землю,отвечает она на английскомс резким смешком, о котором он потом думает весь день.

XLIII. Фотографии: я зверь

На этой фотографии – морская свинка, лежащая в тарелке на правом боку.Вокруг нее салат из капусты и большие круглые куски ямса.Два безупречных белых зубикавыступают над почерневшей нижней губой. Ее плоть еще шипит после печии горячо рдеет, а левый глазсмотрит прямо на Гериона. Он пару раз смущенно тычет вилкой ей в бок,потом кладет вилкуи ждет, когда обед закончится. Геракл, Анкаш, матьи четверо солдат(которые пригласили их на обед) с аппетитом режут и жуют. Герионразглядывает комнату. Полуденные тениопускаются от отверстия для света в потолке. Большая черная чугунная печь еще потрескивает.На полу лежат циновкииз пальмовых листьев, возле печи резвятся несколько выживших морских свинок.На трех ящиках из-под «Инка-колы» напротив столастоит телевизор. На экране «Опасность!», почти без звука. У двери – четыре автомата.Иччантикас действующий да(говорит Гераклу один из солдат) сами увидите когда приедете в Джуку.Город врос в склонвулкана – там в стене есть отверстия через которые видно огонь.В них пекут хлеб.Не верю, говорит Геракл. Солдат пожимает плечами. Мать Анкаша поднимает голову.Нет это правда. Лавовый хлеб.Делает страстным. Сальная ухмылка пробегает по лицам солдат.Что значит это слово, Иччантикас? спрашивает Герион.Анкаш смотрит на мать. Она говорит что-то на кечуа. Анкаш поворачивается к Гериону,но тут один из солдатбыстро говорит что-то на испанском матери Анкаша. Она какое-то время смотрит на солдата,потом резко отодвигает свой стул.Muchas gracias hombres, говорит она. Мы идем. В остывающем левом глазу морской свинкивсе встают, отраженные,отодвигают стулья, жмут руки. Глаз пустеет.

XLIV. Фотографии: старые времена

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия