Читаем Автобиография. Вместе с Нуреевым полностью

«Нуреев нестабилен, истеричен и тщеславен. Мальчишка взбунтовался против дисциплины, необходимой во всяком виде искусства. Он взял английское гражданство и, видимо, надеется стать лордом, что комично для человека, родившегося в Сибири. Он заявляет, что не любит ни Россию, ни Францию (которая его приняла). Ни к Британии, ни к Америке у него тоже нет никаких чувств. Тогда что же он любит?» – писал Серж Лифарь.

– Вы не сожалеете, что уехали отсюда? – спросил Рудольфа Нуреева один из журналистов во время последнего визита артиста в Кировский.

– Нет… В противном случае я всю жизнь провел бы в этой (Нуреев показал рукой на стены театра) пыльной коробке.

Ни пролетевшая жизнь, ни опыт, ни сложности, с которыми столкнулся, ни одиночество, не смогли разубедить Рудика в том, в чем он был уверен в 24 года, когда писал в «Автобиографии»: «Мне претят жесткие рамки, я изо всех сил стараюсь найти новые возможности, развить разные стороны моей натуры, открыть, в чем состоит ее сущность. Поэтому я не вернусь в Россию. Я чувствую настоятельную потребность разбить окружавшую меня скорлупу, искать, испытывать, исследовать. Я хочу, подобно слепому, попробовать на ощупь все, что меня окружает. Есть еще много неизвестных мне стран и людей, немало и тех, с которыми я едва знаком. Я хочу иметь возможность работать повсюду – в Нью-Йорке, Париже, Лондоне, Токио и, разумеется, в самом, на мой вкус, прекрасном из театров – сине-серебряном Кировском в Ленинграде. Я не желаю, чтобы кто-то решал за меня мое будущее, определял, в каком направлении мне “следует” развиваться. Я попробую дойти до этого самостоятельно. Вот что я понимаю под словом “свобода”».

P.S.

Почти сразу же после смерти Рудольфа Нуреева, фонд его имени организовал продажу его имущества на аукционах Christie’s. Первые намеченные торги в Лондоне и Нью-Йорке были отменены, а парижская квартира опечатана по протесту сестры Нуреева Розы и ее дочери Гюзели, начавших судебную тяжбу с Фондом. Тем не менее торги состоялись в 1995 году – в январе в Нью-Йорке, где было распродано американское имущество на сумму 7,9 миллиона долларов, а также в ноябре в Лондоне, где были проданы парижские вещи (среди прочего картина Теодора Жерико). Согласно завещанию, европейским имуществом распорядился Ballet Promotion Foundation, зарегистрированный Нуреевым в Лихтенштейне в 1975 году. Американским же имуществом занимался вновь созданный Rudolf Nureyev Dance Foundation со штаб-квартирой в Чикаго. Что касается костюмов, документов и личных вещей – они попали на хранение в Национальную библиотеку Франции и музей Карнавале. В 2013 году по инициативе членов совета директоров Фонда Нуреева оставшиеся предметы были выставлены в Национальном центре сценического костюма в Мулене.

<p>Ролан Пети</p><p>Вместе с нуреевым</p><p>Предисловие</p>

Существует мой Нуреев, твой Нуреев, его, ее, наш, ваш, их, – у каждого он свой.

Одни станут описывать его человеком вспыльчивым и обольстительным, другие – заносчивым и жестоким, а третьи станут уверять, что он был веселым и остроумным.

Для меня же он соединял в себе все эти черты; более того, хочу добавить, что он обладал одним редкостным свойством – даром дружбы.

Я пишу эту небольшую книгу о моем друге Нурееве, чтобы вновь соприкоснуться с ним, вернуть из небытия те преходящие мгновения работы и духовной близости, которые нас объединяли. Постараюсь избежать при этом казенных слов, чтобы не сделать из него «икону», какой он никогда не был, но описать живого человека, который сжигал себя на сцене, уничтожал собеседника своим безжалостным юмором, беспредельно любил свое искусство и наслаждался жизнью с необузданной жадностью, приведшей его к преждевременной смерти.

Все эти мгновения совместных репетиций, радостей и смеха живут во мне по сей день, и память о них не тускнеет. Споры, скандалы, самые жестокие выходки, самые несправедливые оскорбления – эти раны быстро затягивались, и каждый из нас ждал, когда же другой сделает первый шаг к примирению, стремясь восстановить драгоценные узы дружбы.

Судьба, этот извечный хореограф, правила нашим с Нуреевым «temps liés»[61], нашими общими спектаклями и сердечной – хотя и часто омрачаемой ссорами, – дружбой, даря ей то сладостные затишья, то бурные, а иногда и нежданные ускорения. И все-таки, несмотря на случайные размолвки, в которых был виноват то я, то он, мои чувства к нему остались неизменными.

«Тан лиé» – балетный термин, включенный во все специальные балетные словари, начиная с XVIII века.

«Уровень мастерства танцовщиков не имеет значения, главное – низко присесть, сгибая колени и добиваясь плавности движений» (Новерр, 1790)[62].

«Лиé (или легато) служит для объединения нескольких движений» (Артюр Сен-Леон, 1852)[63].

«Le temps liés» is widely used combination which in beginners classes and gradually increases in difficilty» (Basic Principles of Classical Ballet, Agrippina Vaganova, 1934)[64].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Русская печь
Русская печь

Печное искусство — особый вид народного творчества, имеющий богатые традиции и приемы. «Печь нам мать родная», — говорил русский народ испокон веков. Ведь с ее помощью не только топились деревенские избы и городские усадьбы — в печи готовили пищу, на ней лечились и спали, о ней слагали легенды и сказки.Книга расскажет о том, как устроена обычная или усовершенствованная русская печь и из каких основных частей она состоит, как самому изготовить материалы для кладки и сложить печь, как сушить ее и декорировать, заготовлять дрова и разводить огонь, готовить в ней пищу и печь хлеб, коптить рыбу и обжигать глиняные изделия.Если вы хотите своими руками сложить печь в загородном доме или на даче, подробное описание устройства и кладки подскажет, как это сделать правильно, а масса прекрасных иллюстраций поможет представить все воочию.

Владимир Арсентьевич Ситников , Геннадий Федотов , Геннадий Яковлевич Федотов

Биографии и Мемуары / Хобби и ремесла / Проза для детей / Дом и досуг / Документальное