12
В книге Х.-Г. Гадамера «Истина и метод» обосновано, что герменевтическая проблема – проблема интерпретации текстов – своей онтологической основой имеет платоническую «метафизику света»: интерпретация предполагает выявленность, очевидность смысла, возможные только при наличии «умного» света (ч. III, гл. 3, разд.13
Ср.: «Мертвая вещь в пределе не существует, это абстрактный элемент (условный); всякое целое (природа и все ее явления, отнесенные к целому) в какой-то мере личностно» (ФОГН. С. 409).14
Оговорка, будучи признаком диалогической ориентации речи, может появиться, по мысли Бахтина, только в стихии «диалогизо-ванного» романного слова; оговорки противопоказаны «монологическим» эпосу и лирике.15
16
Ср. с наблюдением Бахтина в связи с псевдомонологическим характером сознания и языка романиста: «Там, где язык автора при поверхностном взгляде кажется единым и выдержанным, прямо и непосредственно интенциональным, – за этой гладкой единоязычной плоскостью мы все же раскроем прозаическую трехмерность, глубинную разноречивость, входящую в задание стиля и определяющую его. <…> Мы отчетливо ощущаем различные дистанции между автором и различными моментами его языка, пахнущими чужими социальными мирами, чуждыми кругозорами» (СР. С. 129).17
Ср. прим. 36 к СМФ. Проблема реципиента как самостоятельного участника «события» произведения осталась у Бахтина специально не разработанной. Идеи, касающиеся категории собственно реципиента, разбросаны по разным разделам бахтинской герменевтики (так, с представлением о диалогическом характере понимания текста связана фигура читателя – диалогического партнера по отношению к «голосу» текста; очевидно, «читателю» соответствует определенный «контекст» восприятия; в связи с этим встает вопрос о дистанции, разделяющей текст и воспринимающее сознание, о ее продуктивности для восприятия и т. д.). Ср. также: «Вопрос о концепции адресата речи (как ощущает и представляет его себе говорящий или пишущий) имеет громадное значение в истории литературы. Для каждой эпохи, для каждого литературного направления и литературно-художественного стиля, для каждого литературного жанра в пределах эпохи и направления характерны свои особые концепции адресата литературного произведения, особое ощущение и понимание своего читателя, слушателя, публики, народа» (ПРЖ. С. 279).18
Под «формой» в данном абзаце понимается не форма-активность СМФ, но форма в смысле, например, ПРЖ – устоявшаяся жанровая форма. Такого рода форма, по Бахтину, несет на себе «память» о породившем ее некогда жизненном содержании, которая в какой-то мере обусловливает содержательную сторону и прочих образцов того же жанра.19
Ср.: «сящРоХа назывались у древних греков подходящие друг к другу по линии облома осколки одной пластинки, складывая которые, опознавали друг друга люди, связанные союзом наследственной дружбы. По символу опознают и понимают друг друга “свои”»20
Устойчивый интерес Бахтина к21
В последнем абзаце Бахтин соединяет категорию «эстетический объект», ключевую для его ранней эстетики (см. СМФ) и обозначающую в ней произведение в его актуальном осуществлении, с понятием «интонации». Конкретное событие создания и восприятия произведения, согласно Бахтину, определенным образом «интонировано».22
Идею единой мировой культуры Бахтин выдвигает в противовес культурологической концепции О. Шпенглера, в центре которой – представление о замкнутых друг для друга «мирах» великих культур. См. прим. 9 к О, а также преамбулу к примечаниям к О.23
В связи с «большим» и «малым» временем у Бахтина см. прим. 2 к О.