Читаем Автор Исландии полностью

Овца становится на четвереньки, чтоб ягненок вышел из нее: по-другому она просто не умеет. А женщину мужчины научили лежать в горизонтальном положении на спине и тужиться, выпуская из себя голову, которая больше, чем у ягненка. Потому что так роды удобнее принимать. Вытуживать из себя ребенка в положении почти вверх ногами – нелегкая задача. Не лучше ли делать это, сидя на корточках, чтоб он выходил вниз? Как овца, корова, кобыла? Так думала Эйвис, словно она была первой в мире женщиной, которой предстоит рожать. Но вслух она этого не сказала. Потому что знала, что она не первая в мире женщина, которой предстоит рожать; знала она и то, что это будет ее первый и последний ребенок. Больше у нее таких забот никогда не будет. Поэтому она сделала все, как просил ее акушер. Мужчина хочет, чтоб женщина рожала в такой позе, в какой он расстался с ней в прошлый раз.

За спиной у него – мирного человека, явно шахматиста-любителя, стояла акушерка в летах с двойным подбородком и строгим лицом, которое говорило, что девочке должно быть стыдно за то, что она легла с мужчиной так быстро после конфирмации. Каждый раз, когда Эйвис смотрела на нее, она начинала стесняться того, что рожает. Простите, что доставляю столько хлопот, думала она, я больше не буду. Может, именно из-за этого выражения лица акушерки тазовые кости так и оставались сомкнутыми: родовой канал не расширялся. А может, дело было в самих тазовых костях? Может, пятнадцатилетний таз не рассчитан на такое напряжение?

Девочка никогда не ощущала такого сильного сопротивления. Как будто весь мир пошел против нее. Влез в нее, и если ей не удастся выжать его вон, она умрет. Отец ребенка явно был против появления этого младенца на свет, и Баурд был заклятый противник этих родов, Турид тоже ополчилась на него, так что ребенку явно не хотелось в этот мир, да и акушерка не скрывала, что она не в восторге от такой глупости. Да и я ведь тоже не хотела… Зачем же я это сделала? А-а-а-а-а!

Когда Кристьяун наконец явился в этот мир, Эйвис покинула его. Она лишь смутно ощущала, что из нее выскользнул красный склизкий шар, а потом его удалили из помещения вместе со всеми хворями и болезнями, какие несли с собой с той стороны новые гости этого мира. Спустя семь тысяч лет человечество наконец выучило, что рожать лучше вверх ногами и что для матери нет ничего опаснее ее собственного новорожденного ребенка. Не то чтобы ей захотелось облизать с него околоплодную оболочку, а по мере того, как рассудок охватил ее как хмель, у нее возникло студеное чувство: все псу под хвост. Все впустую. Все мои труды – просто тяжкий крест, который я несла девять месяцев, а теперь его отдали другим. А кому?

Разве количество трудностей в мире не всегда одинаково?

Куда они его унесли? Почему не дали ей посмотреть? Ей же только поздороваться… то есть попрощаться, прежде чем он шагнет в большой мир. Но, разумеется, все это и должно было быть так. Они в отличие от нее делали это не впервые.

Эйвис лежала одна в палате № 4 Больницы Фьёрда и чувствовала себя так, словно могла делать что угодно – а вот двигаться не могла. Кто рожает – перерождается. Та, что сделала все, что она только может, может все. Она потянулась за стаканом воды, и на миг ей показалось, что он не из стекла, а из этого нового легкого материала – пластмассы. После этого все будет легко. Все будет легко – кроме этого… Она родила ребенка – но его у нее нет. Что ей делать? Это справедливо? Несправедливое справедливо, а справедливое несправедливо? Разве она недостаточно сделала? Разве она не сделала добро из зла? Разве она не дала ту жизнь, которая разрушила ее собственную? Значит, она хорошая? Тогда почему ей так плохо? Она – матерь блага или зла?

Ее мысль летала над городком, словно неистовая птица, каждые десять секунд менявшая породу. Она была то вороном, то чайкой, то соколом, то куропаткой, пустельгой, дроздом, совой, крапивником, кряквой, лебедем. Каждые десять секунд девочку обуревало новое чувство. Она снова чувствовала то же, что и только что после изнасилования. Ей хотелось попросить их отнести ребенка к Хроульву в барак: «Привет тебе, – твоя Эйвис». Разумеется, это будет для него сюрприз в самый разгар окота, а может, ему удастся приучить ребенка сосать свою любимую овцу. Ай, как некрасиво так думать. Ей хотелось обнять этого ребенка и больше никого другого не рожать и больше ни о чем другом не думать. Нет, не так. Она была до смерти рада, что у нее внутри больше не сидит этот пятнистый ягненок, эта перепачканная жизнь, которую ей пришлось изо всех сил выжимать из себя, словно писателю в творческом кризисе. Нет, опять не так. Ей хотелось с гордостью возить его в открытой коляске по улицам городка, чтоб показать, что она – женщина не хуже других и может родить. Нет, нет! Ей хотелось больше никогда его не видеть. Этот плод зла со злым пятном на голове. Уберите его. Унесите этого ребенка! Прочь, прочь!

Ей потребовалось девять месяцев, чтоб привыкнуть к этой мысли, а сейчас ей, очевидно, требовалось еще дополнительных девять лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза