Читаем Автостопом по Индонезии и к папуасам полностью

Приезжаю в полицейское управление. Объясняю. Начинают на компьютере делать мне «Сурат джалан». Для этого взяли уже существующий чей-то сурат и на компьютере набирают ему аналогичный. Целый час рожают, вдруг крики по всему зданию – а! что-то делается! Мент спешно сохраняет файл и закрывает комп. И тут все электричество гаснет. Оказалось, свет в Главментовке от дизеля, в дизель забыли подлить охлаждающей воды, и он чуть не спалился. Пока полицейские выясняли, кто из них пойдет на речку за водой, прошло полчаса. Ещё потом 2,5 часа делали этот пропуск, удивительно непроворливые сотрудники! Все понаехали с Явы, один даже с Джакарты (в орденах) – почётная ссылка или новая возможность озолотиться? Приклеили фотографию, поставили печать, начальник расписался, сделали два экземпляра, один мне, другой для их архива. Всего потратили на лист формата А4 четыре часа!

В пропуск вписали, по моей просьбе, самые различные направления, Мулью, Вамену, свободный порт Тимику, Джайпуру и другие места – ведь так и не ясно, когда и куда я уеду отсюда! Денег за пропуск не взяли.

Ух! Вышел из полицейского управления, пошёл в Управление Туризма, оно разместилось в отдельном домике. Внутри – один папуас, толстый, имеет только кожаные кресла. Ни карт, ни информации, ничего не знает, дорог нет, самолеты только в Набире и Тимику, грузовых нет, желает мне приятно провести время в Энаро и почаще заходить ещё (никто ж не заходит, а как надо создать видимость работы!)

Итак, ура! Изготовил пропуск! Еду обратно в Энаро.

Там посетил и Главпочтамт. Он являет собой странный сарай. Главная комната была закрыта, во второй сидели вокруг большого очага сотрудники почты и грелись у огня. Решил с такой почты ничего не отправлять.

Дальнейший план таков: я решил наутро застопить на озере лодку и уплыть в настоящую глушь.

В гостях у натуральных папуасов

На следующее утро, покинув мечеть, я отправился на пристань, желая уплыть в какую-нибудь глухую деревню на озере, чтобы там не было магазинов, денег, почты, полиции, рынков и электричества. Названий деревень я не знал. Придя на пристань, увидел кучу лодок. Все накинулись на меня – очень хотели отвезти меня в Обано. Я подумал, что в Обано мне не надо, так как если туда все плывут, значит там делать нечего. На всякий случай спросил цену.

– Сату джута рупий (1 миллион)! – ответили алчные лодочники. Потом в ходе конкуренции цена упала до 0,5 млн. «За такие деньги сами плавайте», – подумал я (местные платят 20 тысяч) и я стал высматривать любую лодку, идущую НЕ в Обано.

На пристани столпилось больше сотни папуасов. В Новой Гвинее очень много языков – учёные насчитали до 1200 наречий на этом острове, так что наибольшее число языков в мире собрано именно здесь. Так вот, 100 папуасов вокруг меня болтали на своих 1200 диалектах, я ничего не понимал, они тоже, но все пытались спихнуть меня в Обано.

Я написал на бумажке по-индонезийски:

«ЕСТЬ ЗДЕСЬ ЛОДКА ПЛЫВЁТ НЕ В ОБАНО?»

Все были поражены, передавали бумажку из рук в руки. Но ничего не происходило. Если бы я знал точное название деревни, было б проще. Но что делать, если тут и в полиции, и в мэрии, и в управлении туризма, нет никаких карт?

Наконец нашлась лодка не в Обано, взяли и меня. Куда она плывёт, я так и не понял. Лодочник меня предупредил, что в Обано не поплывёт, и показал рукой куда-то в неопределённую даль. Я согласился. Кроме меня, в лодке-моторке уже сидело человек двадцать.

Стартовали вроде бы бесплатно, но потом лодочник захотел денег. Я дал ему однин соронг (индонезийское платье). Тот остался доволен. Дело в том, что я имел несколько целей посещения глухой деревни – одна из целей та, чтобы попасть туда, где живут в холоде и голоде бедные дикие папуасы и раздарить им запасы одежды, скопившиеся у меня за путешествие. Ведь всю дорогу, в каждом городе, мне дарили еду, деньги, соронги, футболки, тюбетейки. Пищу я съедал, деньги тратил, а одежда накапливалась. Более холодные места, чем эти, мне вряд ли встретятся на маршруте, дальше будет только теплеть, так что от одежды надо избавляться немедленно.

И также я хотел узнать обычаи, сущность настояших папуасов. Итак, избавися от одного соронга, плывём, 20 человек в одной лодке, вдоль берега (чтобы если тонуть, так близко), красивые гористые берега, покрытые лесом, в одном месте причалили – там ждали нас других пятеро дядек с луками и копьями, охотники, заждались верно, костёр жгли, грелись. Но зверей, результатов охоты, у них не было. Посадили лучников (лук у каждого деревянный, тетива тоже – не синтетическая, а из какой-то лианы) и поплыли. Всего полтора часа ходу, мужик отработал свой соронг хорошо. Приплыли. Низкий грязный берег, выгружаемся. Как потом узналось, деревня называлась Эпобуту (и ещё одна, к ней приложенная).

Деревни папуасов ограждены заборами, чтобы не разбежались дети и свиньи. Даже влезать надо через забор, нет низких входов. От пристани к деревне идёт тропинка. Перелезаешь через забор – вот она деревня, тоже вся в заборах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география