Читаем Азартная игра полностью

Маргрэта. Санни плотно сжала губы, пытаясь сдержать тревожный стон. Она посмотрела на Ченса, и осознание грозившей им опасности легло между ними сумрачной тенью.

Она не собиралась сдаваться. У нее в запасе было еще четыре дня.

– Нам удастся как-то выбраться отсюда?

– Пересечь пустыню? В августе? – Ченс обвел взглядом кромку каньона. – Даже если мы найдем выход из ущелья, придется передвигаться только по ночам, а днем искать какое-либо убежище от солнца. К полудню температура будет под сорок градусов.

Изнывая от жары в своем толстом свитере, Санни подумала, что, вероятно, уже сейчас воздух прогрелся выше двадцати градусов. Должно быть, только испытанная раннее страсть стала причиной того, что она до сих пор не заметила, как сильно припекает солнце. Санни стянула свитер и бросила его в сумку.

– Что нам нужно делать?

В золотых глазах Ченса сверкнуло восхищение, и он крепко обнял ее за талию.

– Я отправляюсь на разведку. Мы не можем выйти с этой стороны каньона, но, возможно, где-нибудь дальше есть выход.

– А чем заняться мне?

– Собирай сучья, листья, в общем – все, что может гореть. Набери, сколько сможешь, и сложи все в одну кучу.

Ченс отправился в ту сторону, откуда только что вернулась Санни, а она пошла в противоположном направлении. В этом конце каньона кустарник рос гуще, и можно было насобирать побольше сучьев для костра. Она старалась не думать о том, что дров в любом случае будет мало, или о том, что они могут застрять здесь на неопределенно долгое время. Санни отлично понимала: если им не удастся выйти из каньона, они в конце концов израсходуют свой скудный запас пищи и погибнут.

Ченсу чертовски не хотелось продолжать этот обман, и он шел вдоль высокой каменной стены каньона с хмурым видом. Одно дело виртуозно, без зазрения совести лгать террористам, преступникам и высоким чинам, но обманывать Санни становилось все труднее. Ченс упорно пытался подавить и спрятать на самое потаенное дно честность, искренность и другие черты своей личности, которые приоткрывал только в кругу семьи. Но Санни поразительно легко проникла в его душу. Она оказалась вовсе не такой, какой Ченс ожидал ее увидеть, и теперь он все больше склонялся к мысли, что девушка просто не может работать на своего отца. В ней ощущалась какая-то глубокая порядочность … самоотверженность, готовность помочь. Человек, занимающийся терроризмом, никак не мог обладать подобными чертами. По мнению Ченса, на ужасные преступления способны лишь люди аморальные и безумные. А Санни не такая.

Случай со змеей поразил его больше, чем он позволил ей увидеть. Ченса потрясла не сама змея – он был в ботиках, и, судя по тому, что не услышал характерного гремящего звука, ползучая тварь не была ядовитой. Его ошеломила реакция Санни. До конца жизни он не забудет ее взгляд, когда она, смертельно побледнев и полностью сосредоточившись, бросилась вперед, словно карающий ангел. По собственному признанию, Санни ужасно боялась змей, но все же, не колеблясь ни секунды, кинулась ему на помощь. Сколько же ей понадобилось смелости, чтобы схватить змею голыми руками?

А потом она стала лихорадочно ощупывать его, пытаясь обнаружить место укуса. Если исключить редкие моменты, например, когда он занимался сексом, Ченс с трудом выносил чужие прикосновения. Он принял то, что в его семье любовь и нежную привязанность выражают лаской, и мама с Марис никогда не перестанут обнимать и целовать его. Ченс также обожал возиться со всеми своими племянниками и любимой племянницей, но семья была единственным исключением. До сих пор. До того момента, как он встретил Санни. И, когда она в панике заскользила руками по его телу, чтобы выяснить, не пострадал ли он, Ченсу вовсе не хотелось отстраниться. Более того, на короткое мгновение он позволил себе испытать роскошь подлинного наслаждения – почувствовать прикосновение ее рук к своим ногам, к груди. Но даже это не шло ни в какое сравнение с тем, как сильно ему нравилось спать рядом Санни, всю ночь ощущая телом ее сладостные формы. Рука сама сжалась в кулак, когда Ченс вспомнил, как дотрагивался до груди Санни. Он словно вновь ощутил под своей ладонью ее упругую округлость, такую мягкую и трепетную. Он жаждал дотронуться до ее обнаженной кожи, испробовать ее на вкус, раздеть Санни донага, накрыть своим телом, и долго и неторопливо любить ее прямо среди бела дня, чтобы увидеть, как дымка наслаждения затуманит широко распахнутые серые глаза.

При иных обстоятельствах, если бы Санни не была под подозрением, он мог бы увезти ее на Лазурный берег или на какой-либо уединенный Карибский остров. В такое место, где они целыми днями валялись бы голыми на теплом песке и любили бы друг друга прямо на морском берегу или в затененной комнате, которую пересекали бы косые солнечные лучи, проникающие сквозь щели прикрытых жалюзи. Но вместо этого он должен продолжать лгать ей, ведь, даже если Санни и не работала на своего отца, неизменным оставался тот факт, что она была единственной ниточкой, способной привести их к Криспину Хойеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы