Читаем Азартная игра полностью

В рекордно короткое время они очутились в палатке полностью обнаженными. Ченс выключил фонарик, чтобы не расходовать заряд батареек, и их окутала непроглядная темнота, такая же, как и предыдущей ночью. Санни обнаружила, что, когда занимаешься любовью на ощупь, не видя друг друга, это значительно обостряет другие чувства. Она остро ощутила грубые, шершавые мозоли на ладонях Ченса, стоило ему только провести руками по ее телу. Словно исследуя, Санни ласкала его мощные плечи и торс, чувствуя, как сильные мускулы перекатываются под кожей, от которой исходил головокружительный мужской аромат. Она наслаждалась вкусом Ченса, не в силах насытиться его поцелуями. Санни упивалась гладкой твердостью его губ, острыми краями зубов; она обвела пальчиками его соски и почувствовала, как они затвердели от ее прикосновений. Ей понравился хриплый стон, который вырвался у Ченса, когда она дотронулась до мягких тяжелых мешочков у него между ног, и то, как они напряглись, когда она легонько сжала их в своей ладони.

Санни потрясенно провела рукой по его пульсирующему естеству, недоумевая, как же оно могло помещаться в ней? Длинный твердый ствол заканчивался гладкой выпуклой головкой, повлажневшей от выделившейся жидкости. Зачарованная, Санни опустилась вниз и сомкнула губы на его бархатистой плоти, а затем медленно облизала чувственную влагу.

Ченс выдохнул замысловатое проклятие и опрокинул ее на спину, молниеносно изменив положение их тел. Тесное пространство маленькой палатки ограничивало движения, но он ловко перемещался в нем с присущей ему хищной грацией.

Санни засмеялась, удивляясь волшебству, которое возникло между ними, и обвила Ченса руками за шею, когда он накрыл ее своим сильным телом.

– Тебе не понравилось?

– Я чуть не взорвался, – проворчал он и добавил, распознав в ее голосе лукавую улыбку: – Что ты замышляешь?

– Полагаю, я все равно смогу проделать это с тобой. Мне, вероятно, придется применить какую-нибудь хитрость и связать тебя. Но, думаю, я справлюсь с этим.

– Нисколько не сомневаюсь. Только предупреди меня, когда задумаешь провернуть эту ловкую операцию, чтобы я заранее снял с себя всю одежду.

Этим днем, захваченная в водоворот его любовных ласк, Санни даже не предполагала, что они будут вот так непринужденно болтать, обмениваясь шутками и игриво поддразнивая друг друга. Она ни за что не поверила бы, что сможет так естественно, без всякого стеснения развести ноги, обхватывая ими бедра Ченса. Санни не могла и подумать, что им будет вместе настолько хорошо и удобно, словно сама природа задумала и вылепила их тела так, чтобы они идеально подходили друг другу. На самом деле, природа так и поступила; только Санни до сих пор не понимала этого.

Ченс вновь подарил ей кусочек особенного, дивного волшебства, покрыв жаркими поцелуями все ее тело. Его волосы коснулись внутренней поверхности бедер Санни, и она заметалась под его умелыми губами в невыносимой сладостной пытке, разлетевшись в пароксизме страсти на тысячи осколков. После того, как Санни снова смогла дышать, а под ее закрытыми веками перестали кружить, вспыхивая в темноте, разноцветные искры света, Ченс нежно поцеловал ее в живот и склонил на него свою голову.

– Бог мой, какая же ты пылкая, – выдохнул он.

С уст Санни сорвался приглушенный звук, очень похожий на смех.

– Да, я такая. Во всяком случае, с тобой.

– Только со мной, – в его голосе прозвучали мрачные нотки собственника и мужского триумфа.

– Только с тобой, – прошептала Санни, соглашаясь.

Ченс надел презерватив и скользнул между ее бедер. Она подавила крик, готовый сорваться с губ; он был таким большим и твердым, а внутри у нее все воспалилось и саднило. Ченс легонько двигался взад-вперед, пока не ощутил, как Санни расслабилась, повлажнела и с легкостью приняла его в свое тело. Постепенно его выпады ускорились, стали более мощными. Но даже тогда Санни чувствовала, что он сдерживает себя, стараясь не навредить ей. Ченс в последний раз погрузился в ее сладостный жар до половины своей длины и замер, когда сокрушительная волна наслаждения накрыла его, лишая способности мыслить. Крепкое, сильное тело Ченса содрогнулось в мучительно-сладкой дрожи освобождения.

Позже он натянул на Санни свою футболку, и ее тотчас же окутал теплый мужской аромат. Просторная мужская одежда доходила бы ей почти до колен, если бы Ченс не завязал подол на талии. Он держал Санни в своих объятьях, сильной ладонью крепко прижимая к своему телу. Ченс подложил себе под голову свернутый свитер Санни, а она прижалась щекой к его груди. И это было восхитительно – лежать рядом, крепко обнявшись.

– Тебя на самом деле зовут Санни, или это всего лишь прозвище? – сонно спросил Ченс, касаясь губами ее волос.

Девушка чувствовала себя такой расслабленной и пресыщенной, что внезапный всплеск предосторожности, вызванный этим вопросом, причинил ее почти физическую боль. Она никогда и никому не открывала своего настоящего имени. Санни засомневалась на минутку, но потом вспомнила, что здесь и сейчас ее опасения не имеют никакого значения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы