Читаем Азартная игра полностью

– Я перевожу на своем самолете разных людей, по большей части незнакомых, иногда летаю в очень отдаленные места. И у меня есть разрешение на оружие, – слова летели в нее, словно камни, – а у тебя?

– Нет, – призналась она, не желая лгать, – но я – женщина, путешествую в одиночестве, перевожу достаточно ценный груз, раз для этого специально нанимают курьерскую службу. Подумай об этом. Я не настолько глупа, чтобы не иметь с собой никаких средств защиты.

Санни говорила чистую правду.

– Если твои доводы настолько разумны, почему у тебя нет разрешения?

У Санни было такое ощущение, словно ее допрашивают. Это ей не понравилось. Ласковый и насмешливый любовник прошлой ночи исчез, а на его месте оказался незнакомец, слова которого звучали как обвинение.

Она никогда не пыталась получить разрешение на ношение, потому что не желала никаких проверок в национальных базах данных, не хотела привлекать к себе внимание официальных лиц.

– На то есть серьезные причины, – парировала она ровным и холодным тоном.

– И ты не собираешься мне о них докладывать, ведь так?

Ченс окинул ее ядовитым яростным взглядом и направился в сторону силков. Его широкий шаг, как и все остальное, что он делал, был красив и абсолютно беззвучен.

– Красивое отступление, мистер Совершенство, – бросила Санни ему в спину.

Это прозвучало по-детски, но немного помогло. Иногда детские поступки являются именно тем, что доктор прописал.

Делать было совершенно нечего, поэтому она направилась в противоположную сторону, к самолету, чтобы собрать еще хвороста для поддержания жизненно важного огня. Если Ченс попробует не вернуть ей пистолет, когда они выберутся отсюда – а она продолжала надеяться, что они непременно выберутся, – тогда будет война.

Ченс рассматривал маленький пистолет в своей руке, который не походил ни на один, виденный им ранее. По простой причине – игрушка была произведена не промышленным способом. Это оружие вручную сделал умелый оружейник. Ни серийного номера, ни названия производителя, ни одной зацепки, где и кем сделано. Отследить путь такого пистолета невозможно.

В голову не приходила ни одна уважительная причина, по которой Санни обзавелась им, а вот несколько плохих приходили.

После вчерашнего Ченс оказался на полпути к тому, чтобы поверить в ее непричастность к делам отца. Глупо, но он приравнял невинность к невиновности. Если женщина не спит с кем попало, то это еще не значит, что она добропорядочная гражданка, а просто по каким-то причинам не занималась сексом.

Ему ли не знать! Ченс чаще сталкивался с темной стороной человеческой души, чем со светлой, потому что выбрал в качестве профессии работу с человеческими отбросами. Черт, да он и сам появился из сточной канавы и чувствовал себя там как дома. Его собственная темная сторона души никуда не делась, просто он запрятал ее поглубже, но всегда знал, что она есть. В выбранном им опасном мире Ченс умел находить нестандартные пути, превращая их в собственное оружие, которое он использовал для защиты своей страны и в конечном счете семьи. Будучи так близко знакомым с адом, с дьявольскими извращениями и пороками людей, следовало бы знать, что золотые волосы и ясные глаза не обязательно принадлежат ангелу. Шекспир в своих пьесах не раз предостерегал мир опасаться улыбающихся злодеев.

Просто, черт ее возьми, Санни умудрилась добраться до него, проскользнула мимо защиты, которая – он был готов в этом поклясться – казалась неприступной. А она сделала это так легко, словно никаких препятствий и не существовало. Он хотел ее и почти убедил себя, что девушка невиновна.

Почти. Хотя относительно Санни что-то постоянно не складывалось, а теперь добавился этот непрослеживаемый пистолет, который она тайком проносила в самолет в простых, но очень эффективных контейнерах. Сканеры в аэропорту настроены на поиск металлических изделий, и даже если бы сотрудники охраны заподозрили неладное и проверили ее, то обнаружили бы самые обычные женские штучки. Баллончик распылял лак для волос, Ченс не сомневался, что и фен работал.

Если Санни могла пронести пистолет на борт самолета, то и другие могут. Ченса бросило в холодный пот, когда он представил себе, сколько оружия могло быть в самолетах, находящихся сейчас в воздухе. Безопасность полетов не являлась его епархией, но Ченс непременно собирался кое-кому дать под зад по этому поводу.

А пока следовало притушить злость и вернуться к собственному заданию. Ченс надеялся, что его взрывной характер окончательно не испортил отношений с Санни, но разочарование оказалось слишком острым, чтобы сдержаться. Удовольствие от проведенной вместе ночи должно перевесить горечь первой размолвки. Отсутствие опыта в обращении с мужчинами работало против Санни. Управлять ею будет не трудно, особенно там, где закаленная воительница, поднаторевшая в любовных битвах, стала бы вдвойне осторожной. У него по-прежнему на руках все козыри, и скоро они сыграют свою роль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы