Читаем Азербайджанские сказки полностью

— Не бойся, Бахтияр, — сказала Гуризад-ханум. — Пойди скажи шаху, чтобы он приказал сложить дрова и посадить тебя сверху. Затем пусть подожгут дрова. Только ты попроси наложить их побольше, чтобы мог удобнее поместиться на них. Когда будешь окутан дымом, я прочту стих, обращу тебя в соломинку, а сама превращусь в голубку, возьму тебя в клюв и принесу домой. А о дальнейшем ты не думай. Я знаю, как дальше надо поступить с шахом.

У Бахтияра от радости все косточки заплясали. Он пошел к шаху и сказал:

— Да будет долговечна жизнь падишаха! О властелин мира! Прикажи сложить сорок вьюков дров. Я заберусь на них. Тогда пусть их сразу поджигают со всех сторон. Только так и могу отправиться на тот свет и на сороковой день принесу тебе весть от покойных родителей.

Бахтияр просил сложить всего сорок вьюков дров, но шах на радостях приказал доставить сотню.

— Клади больше дров, пусть и кости его сгорят! — сказал он везиру.

Наутро шах, везир и народ собрались на площади перед дворцом. Бахтияр забрался на сложенные дрова; со всех сторон дрова обложили сухим хворостом, и шах сам зажег костер. Когда поднялся густой дым, Гуризад-ханум обратилась в голубку, прилетела и села около Бахтияра. Она прочитала заклинание, обратила Бахтияра в соломинку, взяла его в клюв и полетела домой; затем прочитала еще раз стих и опять превратила его в человека.

— Бахтияр, — сказала Гуризад-ханум, — найди в этом городе самого старого человека и приведи его ко мне.

Бахтияр поискал и нашел в городе такого старца, который даже ходить был не в силах. Этого старца он с трудом привел к себе домой. Гуризад-ханум спросила его:

— Видел ли ты отца шаха?

Тот ответил, что даже и деда его хорошо помнит и прадедов. Гуризад-ханум обрадовалась, взяла бумагу, перо и написала со слов старика список всех злодейств рода шаха до седьмого поколения. Таким же образом она составила список рода везира и даже цирюльника. От имени предков шаха она написала такое письмо:

«Да будет тебе стыдно! Нехорошо гордиться своими злодействиями и ни во что не ставить наши. Бахтияр пришел нас навестить, а ты даже никогда и не вспомнишь о своих родных!».

Такие же письма были написаны от имени предков везира и цирюльника, и Бахтияр положил их в сумку. На сороковой день, под утро, девушки незаметно повели Бахтияра на то место, где был сложен костер, закопали его в золу, а сами вернулись домой.

Шах приказал везиру пойти вместе с ним на площадь и перед народом разбросать золу, чтобы найти кости Бахтияра, Он хотел, чтобы люди знали, что Бахтияр умер и что шаху можно теперь жениться на его красавицах. Когда слуги начали раскапывать золу, из-под нее вдруг выскочил невредимый Бахтияр.

— Ай, ай! — изумился шах. — Бахтияр жив!

Бахтияр поклонился шаху и сказал:

— Да будет долговечна жизнь шаха! Я видел твоего отца и мать. Они чувствуют себя хорошо. Сидят оба в раю, с одной стороны у них молочное озеро, а с другой — медовое. Но тобою они очень недовольны.

— А моих родителей ты тоже видел? — спросил везир.

— И твоих видел, — ответил Бахтияр. — Видел даже родителей цирюльника. Они все служат там отцу шаха и письма вам послали, вот в этой сумке, прочтите.

Бахтияр открыл сумку и роздал письма шаху, везиру и цирюльнику. Те увидели, что ото всех их умерших предков до седьмого поколения были письма, в которых покойники писали так:

«Да почернеют ваши лица от стыда! Вы даже с Бахтияром не можете сравниться. Он хоть пришел навестить, а вы и не вспоминаете нас!»

— Бахтияр, — спросил шах, — если я захочу отправиться на тот свет, сколько дров мне понадобится?

— Да будет долговечна жизнь шаха! — ответил Бахтияр. — Ты не простой смертный. Поэтому для тебя надо сложить дров в десять раз больше!

Везир и цирюльник тоже захотели сопровождать шаха на тот свет.

— Тогда надо сложить еще больше дров, — сказал Бахтияр.

Шах велел заполнить всю площадь перед дворцом дровами; потом он, везир и цирюльник вскарабкались на них.

Со всех четырех сторон дрова обложили прошлогодним сухим хворостом и подожгли; запылал костер, и все находившиеся в нем сгорели.

Через несколько дней люди раскидали золу, но никого не нашли, кроме обуглившихся костей. Тогда все поняли, что шах, везир и цирюльник никогда не вернутся с того света.

Народ так обрадовался своему избавлению от шаха-злодея, что тотчас же собрался и выбрал шахом своего избавителя Бахтияра.

Как-то раз вечером Бахтияр вернулся из судилища домой, вошел в женскую половину и увидел, что его жены крепко спят. Он пожалел их будить, завернулся с головой в какое-то одеяло, лег посреди комнаты и заснул. Через некоторое время Гуризад-ханум проснулась и увидела на полу какого-то человека. Она разбудила других девушек, и все вместе они решили, что это вор, и хотели побить его своими туфлями. Но тут Перизад-ханум воскликнула:

— Не трогайте его! Это, должно быть, сам Бахтияр. Ведь он был пастухом и привык так спать. Одна из девушек села с правой стороны Бахтияра, другая — с левой, а третья — у изголовья. Так они сидели до утра, пока Бахтияр не проснулся. Когда он увидел их, то громко рассмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие
Чужие

После долгих лет блуждания в космосе спасательная капсула с Эллен Рипли на борту обнаружена спасателями.Вернувшись на Землю, Эллен узнает, что планета LV-426, на которой экипаж «Ностромо» столкнулся с чужим, колонизирована, но связь с поселенцами прервалась. Теперь Рипли в сопровождении подразделения колониальной морской пехоты предстоит вернуться туда, где начался ее кошмар, чтобы выяснить судьбу колонистов…И уничтожить любых пришельцев, найденных на планете, ныне известной как Ахерон.Перед вами новаторская адаптация легенды научной фантастики от Алана Дина Фостера. Восхитительные персонажи и безостановочный экшн сделали «Чужих» одним из величайших научно-фантастических фильмов всех времен.

Анатолий Волков , Василий Макарович Шукшин , Дин Рэй Кунц , Карсон Маккалерс , Фло Ренцен

Фантастика / Сказки народов мира / Проза / Научная Фантастика / Современная проза