Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

- Пока террористы не захватили столицу, - сарказм, очень злобный, направленный на вызывание чувства вины собеседника.

- Если это случится, я обязательно приду.

- Хорошо, дай мне пистолет, - Наруто протянул вперёд руку. При этом от чрезмерной близости коснулся живота компаньона кончиками пальцев, не отрывая взгляда от его завораживающих чёрных глаз, способных перевернуть весь внутренний мир принца в одночасье.

- Я не ношу при себе оружия, - его улыбка, кидающая в омут безвременья.

- Тогда откуда же я возьму уверенность, что ты услышишь меня? если со мной что-нибудь случится?

Тот день в крошечной деревеньке, где они прятались от преследования и заменяли стёкла автомобиля. Тогда Итачи дал ему пистолет и пообещал услышать, если Наруто нажмёт на курок. Он бы услышал и обязательно успел. А теперь уходит, не оставляя после себя ни одной сигнальной ракеты. Потому что так должно быть.

Да чтоб его! Этот проклятый Учиха выше собственной головы прыгнет, лишь бы это было «правильно»!

- Значит, ты согласен, да? – злость крепла, Наруто схватился за Итачи обеими руками, дёрнул на себя. – Испугался перетолков? Снова думаешь о трибунале? Неужели я непонятно выразился! Мама даже о нём не заикнулась! А ты мечтаешь от меня отделаться, только бы твоя чистенькая репутация не замызгалась сальными пятнами!

- По-моему, это ты не слышишь меня, - Итачи не отстранился, с быстро возрастающим интересом рассматривал губы наследника, так соблазнительно исторгающие пронизанные несогласием слова.

- Я тебя прекрасно слышал. Ты поступаешь так, как велит твой чёртов устав. И не раскаешься, когда тебя пошлют на край мира воевать с неизвестными врагами? А я, Итачи? Я не могу как ты. Я не хочу! Эти дурацкие законы и заявление, будто я прежде всего обязан о государстве думать!

Итачи понимал: от звучания слова «правильно» Наруто просто взбесится. И неизвестно, куда заведёт их его гнев.

- Мы должны возвращаться во дворец и возобновить занятия.

…где опять возникнут сотни обстоятельств, когда они не смогут коснуться друг друга. Оставались только ночи. И то лотерея, потребует ли компаньон его возвращения в свою постель или нет. Тоже человек странный. То ему в тягость присутствие наследника, то он полыхает изнутри. Не поймёшь, что вообще с этими Учихами творится.

- Знаешь что, - Наруто махнул рукой на спор, - заткнись.

И дёрнулся вперёд. Объятия Итачи сомкнулись за спиной Наруто. Великий непрогибаемый Учиха соизволил поддаться, легко увлекаемый к дверце, запертой на щеколду. Громкое фырканье, горячий воздух, пахший сеном, лёгкое прикосновение любопытным бурым храпом к виску. Наруто хотел рассмеяться, всеми нервными клеточками ощущая магию неземного момента, приоткрыл глаза, пересиливая себя, ибо слишком хотел увидеть это чудо. Его любимый караковый конь перебирал губами в шевелюре Итачи. Так нежно, как не сделал бы сам Наруто. Добрые тёмные глаза. Не такие тёмные, как у Итачи, но столь же выразительные. Вот тот свидетель, который соглашался с любым проявлением беспечности хозяев.

Наруто еле удалось протиснуть руки между тесно прижатыми друг к другу телами, нащупал застёжки Итачи. Тот сперва ради облегчения задачи подался назад. Совсем чуть-чуть, но вмиг очнулся, отлепился от губ наследника, придвинул их к его уху и шепнул:

- Надо остановиться.

- Чёрта с два я остановлюсь, - сквозь зубы, дабы сдержать предательски прерывающийся сбитым дыханием поток.

- Минато вернулся сегодня утром. Они оба здесь.

Наруто сиял от счастья. И этот проклятый цепной пёс ещё претендует на какие-то законы? Да он сам хочет порвать всех этих премудрых юристов-составителей вместе с их прошлыми монархами. Время не стоит на месте, всегда нужно что-нибудь менять.

- Нет, Итачи, они оба ТАМ. Это мы – здесь, - поправил Наруто.

- Ты никогда не думаешь, что собираешься сделать, - Итачи почти достиг критической точки, но всё ещё сопротивлялся. Словами. А это весьма слабый довод в войне с подростком.

- Потому что я не думаю за нас обоих. А раз уж я наследник престола, ты обязан мне подчиняться, КОМАПНЬОН.

- Да, мой господин.

Автоматически? Или это ирония? Наруто, откровенно, было плевать. Первый шаг позади, жакет Итачи полетел в денник. Всхрапнувший караковый удивлённо поспешил к новому виду подстилки.

Шум в стороне раздражал слух. Но резкость перемены вынудила Итачи вернуться в реальность. Неимоверным физическим усилием он уперся в грудь Наруто, надавил. Больно от протестующих эмоций. Наруто принялся сопротивляться вдвойне сильнее, тогда как подсознание велело остановиться. Это же Итачи! Он никогда не швырнёт Наруто в бесконечную бездну, тем более внезапно, без предупреждения, не оставит с личными проблемами наедине. К его мнению необходимо прислушиваться. По меньшей мере, ему придётся объяснить, отчего такая категоричная реакция.

Наруто поддался. И мгновенно очутился на расстоянии вытянутых рук, заглянул в глаза Итачи и увидел только опущенные веки с полосками пушистых ресниц.

- Итачи? – с долей возрастающего недоумения произнёс Наруто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка