Читаем Багдад до востребования полностью

Какое-то время пришелец нечто в уме состыковывал, казалось, борясь с искушением – уйти или все-таки принять приглашение. В итоге остановился на промежуточном решении – прощупать почву:

– Я вас правильно понял «взять интервью»?

Не поворачивая головы (пришелец стоял сбоку) Сюзанн рассеянно кивнула.

– Но, позвольте, вы даже не знаете, кто я такой! – изумился пришлый.

– Вами бы заинтересовался самый заурядный репортер… – ответствовала загадками Сюзанн.

– С чего бы?

– Хотя бы потому, что последний иностранец покинул Ирак две недели назад. А вы, сдается мне, прибыли только что… – Сюзанн бросила на собеседника быстрый, но испытывающий взгляд. – И, простите, сколько еще маячить?! Не надоело?! Вы не похожи на человека дурных манер…

В полном отрешении пришелец уселся. Не успел он пристроить руки, как увидел стоящую перед собой чашку с арабским пахучим кофе. Поначалу недоуменно уставился, но в конце концов протянул руку. Схватился большим пальцем за дужку, чуть придвинул. Не приподымая, повертел.

– Пейте-пейте и берите тост, – подбадривала то ли скромника, то ли поперхнувшегося каким-то комплексом Сюзанн.

– С удовольствием! – Оживившись, сосед подхватил чашку. – Да и отказать такой даме может только круглый идиот…

– У вас странный английский: слишком литературный для самоучки, зато совершенно оторванный от живого языка… – тихой сапой раскапывала генеалогическое древо Сюзанн, пропустив мимо ушей комплимент.

Кандидат на интервью вновь смешался, будто натолкнувшись на некое табу. Казалось, боится пересечься с Сюзанн взглядом, притом что само соседство ему не в тягость. Скорее, наоборот. Наконец он отважился взглянуть на интервьюера, но тут прозвучало:

– Это вы, мистер Тализин? – Вышедший из кухни официант стремительно приближался.

– Да, – по-арабски подтвердил пришелец, побудив Сюзанн оторваться от кофе.

– Не знал, что вы здесь. Немедленно обслужу, – следовала карте пансиона обслуга.

Талызин сделал еще глоток, поставил чашку на стол и лишь затем откликнулся:

– Не утруждайте себя, я уже позавтракал. Лучше ленч подайте вовремя, буду в два.

– Куда подать завтрак? – уточнял официант, сообщение гостя прослушав или не разобрав.

Талызин встал на ноги, с легким раздражением поглядывая то на Сюзанн, то на обслугу. Интервьюер допивала кофе, казалось, уйдя в себя и позабыв о своих недавних реверансах. Между тем Талызин, не в пример прежней скованности, откровенно ее изучал, транслируя чисто мужской интерес. Налет же раздражительности, должно быть, от того, что присутствие несообразительного официанта ему мешало. Все еще глядя на Сюзанн, он ладонью незаметно махнул ему: иди-иди. Но тот, пребывая в амплуа угодливого недоумка, лишь придвинулся. Вытянув шею, казалось, ожидает устную команду.

Живой нависший шлагбаум стал для выпавшей из момента Сюзанн, похоже, какой-то новой обузой. Разок-другой она скрипнула стулом и, будто сбрасывая невидимые путы, в чисто импульсивном порыве вскочила. Буркнув «Спасибо за компанию», рванула к выходу промеж двух ошарашенных мужчин.

Тем временем лобби запрудила мужская развязная компания, двигающаяся навстречу репортерше.

– Сюзанн, наш цветок в пустыне воздержания, куда ты? – Старший, по крайней мере, по возрасту группы с яйцевидным, абсолютно лысым черепом распахнул руки, пошловато улыбаясь. – Все, что удерживает от хандры, это твоя бесподобная корма! Куда только Пулитцеровский комитет смотрит? Слепцы…

Сюзанн остановилась, ее холеное, благородных черт лицо исказила гримаса дискомфорта, если не душевной боли. Резко развернулась и зашагала обратно. Ошарашенные неожиданным поворотом действа Талызин и официант, переглянулись в изумлении.

Между тем Сюзанн сделала только несколько шагов. У ближайшего стола замерла, схватившись за спинку стула. Свободной рукой поманила вдруг восстановленного в статусе кандидата.

– Проводите меня до лифта, – шепнула она Талызину, когда тот, не медля, явился. Набычившаяся пятерка журналистов (судя по трем курткам с логотипом CNN), сканировала невесть когда сотворившуюся пару тяжелыми взглядами. Официант же умчался на кухню.

Следуя с пришлым по холлу отеля, Сюзанн молчала, словно кандидат на интервью по ходу дела перепрофилирован в эскорт. Источая нервозность, шла столь быстро, что Талызин едва за ней поспевал. Но у лифта преобразилась: невротики – как не бывало, доброжелательный, пытливый взгляд. Непринужденно, как давнего знакомого, взяла Семена Петровича под руку и осведомилась, в каком номере свежеиспеченный спутник живет. Прознав координаты, шагнула в лифт, большим пальцем изображая кругообразное движение. И улыбнулась краешком губ.

Какое-то время Семен Петрович топтался у службы портье, не отдавая себе отчет, зачем. Им завладела взбалмошная, с повадками хищницы, журналистка, а точнее, ее будоражащий, уволакивающий в неизведанные дали взгляд необыкновенно умных глаз. Вскоре однако он заметил, что метрдотель крутит диск телефонного аппарата и немедленно отрезвел, распрощавшись с навязчивой грезой и восстановив шкалу предпочтений дня.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы