Читаем «Багдад - Лондон: Совершенно секретно» (СИ) полностью

- Попробую, сэр. Я вам должен, - улыбнулся Джим.

Гарри пожевал губами.

- Потребуется время подготовиться. У нас оно есть, - он взглянул на часы, - Мы сейчас все обсудим как следует, затем отдел начнет расходиться. Кто-нибудь обратил внимание, что ты..?

- Не особенно, сэр, там такая толпа народу…

- Отлично. Через час после окончания я проверю камеры. Они сидят в дальней, значит, я переведу одного в ближнюю. Будем считать, что я не поверил надзирателю и думаю, что смогу вытянуть информацию с помощью силы.

- Вы собираетесь кого-то пытать, мистер Поттер? - глаза Серткиса мило округлились.

Гарри расхохотался.

- Ох, нет, конечно, Джим, всего только создать видимость. Сейчас объясню. И бога ради, прекрати делать такие глаза, ты забываешь, что я альфа!

- Я всегда об этом помню, сэр, - смущенно улыбнулся тот, в улыбке была нотка призыва, но на работе Поттер себя держал в руках.

Через два часа они прошли по пустому отделу к сменившимся дежурным у камер. Надзиратель ОВС куда-то исчез.

- Этот где? - дернул головой Поттер.

- Ушел за час до конца рабочего дня, мистер Поттер, - отрапортовал один, второй согласно кивнул.

- Совсем не боится, крысеныш, - занервничал Гарри.

То, что слишком легко - слишком подозрительно. «Возможно, Малфой думает, что я подам официальный запрос, чтобы откусить ему кончик носа. Думает, что Кингсли мне откажет. Тут-то хорек и отреагирует какой-нибудь санкцией», - фыркнул Поттер про себя.

Серткис временно остался снаружи. Гарри сосредоточенно открыл камеру и осмотрелся. Четверо пленников были похожи на сомнабул. Впрочем, если присмотреться, двое выглядели поживее. Поттер выбрал самого измученного - блоки у таких почти не работают, это он знал по себе. Пленник поплелся за ним, опустив глаза-маслины в пол. Он даже не отреагировал на одиночку. «Хорошо с ними поработали, - заметил Гарри, - Дементоры или ОВСешники?»

Палочка на пленника, лицо сосредоточенное, взмах для неприятного заклинания - сигнал Серткису. И вопрос.

- Я думаю, ты прекрасно понимаешь английский. Говори, за что вас отправили в Азкабан?

Пленник завозился, корчась от боли, и застонал. Поттер снова взмахнул палочкой.

- Говори, и все закончится. Быстрее скажешь, быстрее сможешь поспать. Ну!

Пленник мотал бородатой головой и бормотал что-то по-своему, ему явно было нехорошо, да еще Гарри действительно кое-что применил.

- По какому делу вы проходите? Говори! О чем вас вчера спрашивали? Не можешь ты не говорить по-английски, не можешь! - ярился аврор, тряся его за плечи и взмахивая палочкой.

Минут пятнадцать Поттер пытался вытянуть хоть слово по-английски, но кроме «не понимать» и «английский нет» ничего не вышло. Дверь в помещение стукнулась об косяк, Главный Аврор отошел - и очень вовремя. Ментальная магия в большом количестве для неподготовленного мозга похожа на сотрясение. Пленника вывернуло. Поттер выругался, быстро очистил пространство и за шкирку доволок заключенного до общей камеры.

Выйдя, он выдохнул. Даже иллюзорные допросы выматывали. Серткис сосредоточенно бормотал и вытягивал серебристые нити во флакон.

- Ну как там? - спросил Гарри, имея в виду голову пленника.

- Блоки стояли и очень сильные, - сообщил бледный Джим, - Я их не ломал, от них и так мало что осталось. Кто-то «смотрел» его раньше?

Гарри рассеянно кивнул.

- Простите, я выцепил вчерашние, но вчера их явно заставляли вспоминать какие-то далекие события, так что вместе выволок и те, давние, - виновато пробормотал он, - Это иракцы, мистер Поттер. Террористы. Они магглы, но прекрасно осведомлены о магах и…

- Джим, - холодно прервал его Гарри, - Здесь ничего не было. Никогда. Ты приходил, потому что я проверял, насколько хорошо ты себя ведешь, потом мы выпили кофе и не заметили, как день закончился. Мой заместитель подтвердит. У тебя выбор, - Гарри достал из внутреннего кармана еще один пустой флакон, - Или ты отдаешь копии или как они там, которые, несомненно, у тебя остались, или ты позволяешь мне затереть тебе память. Точечно.

- При всем уважении, мистер Поттер, у вас не получится сделать это точечно… - Серткис вздохнул, - Я отдам «отголоски», это смутные напоминания о воспоминаниях. Сейчас.

Гарри получил второй серебристый флакон и уже куда более дружелюбно кивнул.

- Всего хорошего, Джим. Ты прекрасный парень, держись выбранной дороги, и все будет окей.

- Да, конечно, - солнечно улыбнулся Серткис, - Удачного вечера. Спасибо за кофе!

Гарри смерил внимательным взглядом оба флакона. Что-то на периферии сознания укусило его за совесть, но азарт погони был сильнее. В особняке Блэков ждал очень сильный артефакт - чаша думосбора. Эту чашу Гарри правдами и неправдами получил в «наследство» от Дамблдора, можно сказать, что это был своеобразный подарок Минервы МакГонагалл после вступления в должность директора.

Перейти на страницу:

Похожие книги