Гаттерас
. Тысячу извинений, леди, я вас не заметил. Спустите трап, ангелМатросы спускают трап, все сходят на берег.
Леди
. Какая дивная земля! Лорд Эдвард, мне кажется, что остров необитаем!Паганель
. Мадам имеет резон. Остров необитаем.Показываются Сизи и вся остальная компания.
О, вуаля! Смотрите!
Лорд
. Остров обитаем! Кто вы такие?Кири
. Позвольте поздравить, ваше сиятельство, по поводу прибытия на наш уважаемый остров.Лорд
. Вы здесь живете?Кири
. Точно так. Прописаны на острове.Лорд
. Кто же владеет островом?Сизи
Фанфары.
Я, Сизи-Бузи, царствую здесь. Вот гвардия моя, арапы верные, и предводитель Ликки-Тикки!
Кири
. Честь имею рекомендовать себя. Я — Кири-Куки, церемониймейстер двора его величества.Сизи
. А вы кто такие будете, дорогие гости?Лорд
. Я...Музыка.
...лорд Эдвард Гленарван. Со мною леди Гленарван и Гаттерас, мой капитан, с командою.
Паганель
. Я...Марсельеза.
Жак Элипсин Мария Паганель! Со мною лакей мой...
Паспарту
. Паспарту.Сизи
. Сердцу моему приятны знатные гости...Лорд
. Подать сюда складные стулья!Матросы подают стулья, европейцы усаживаются.
Где же ваш народ?
Сизи
. Народ у нас — красные туземцы. Они живут там, далеко.Лорд
. Много их?Сизи
. О, много... Один... два... пятнадцать... и еще много полчищ.Лорд
. Вы управляете, а они работают?Сизи
. Так, дорогой, так.Лорд
. О, это умно! Добрый народ?Кири
. Симпатичнейший народишко, ваше сиятельство! Тут намедни двоих приводили... впрочем, ничего. Passons! [3]Лорд
. Остров богат?Сизи
. Слава богам. Есть маис, черепахи, слоны, попугаи, а о прошлом годе объявился жемчуг.Леди
. Жемчуг! О, это крайне интересно!Паганель
. О да!Лорд
. Жемчуг? Вы говорите — жемчуг? И много вы добываете его?Сизи
. Немного, дорогой. Пудов пятьсот каждый год.Лорд
, Леди, Паганель, Гаттерас, Паспарту. Сколь-ко?!Сизи
. Почему ты так удивился, о знатный иностранец?Лорд
. Мало?! И куда вы деваете этот жемчуг?Сизи
. Продали.Лорд
Паганель
. Сертенеман. Конечно.Лорд
. Пополам?Паганель
. Пополам.Лорд
Сизи
. Сейчас, дорогой, не имеем. Весною будет, через три месяца.Леди
. Покажите, какой он! Образчик!Сизи
. Показать можно. Тохонга, принеси из вигвама жемчужину, которой я забиваю гвозди.Тохонга приносит жемчужину сверхъестественных размеров.
Тохонга
. Вот.Кири
. Вуаля!Леди
. Ах, мне нехорошо!..Лорд
. Ну вот что. Коротко. Я покупаю весь ваш жемчуг. И не только тот, что вы добудете весной, но все, что вы выловите за десять лет. Я заплачу вам...Паганель
. Пополам со мной...Лорд
. Да, пополам с господином Жаком Паганелем. Ты видел когда-нибудь фунт стерлингов?Сизи
. Нет, дорогой. Это что?Лорд
. Это удобная вещь. Всюду, где бы ни был на земном шаре, одним словом, это бумажка... Вот она. Всюду, где бы ты ни предъявил ее, ты получишь ситец, горы табаку, штанов и сколько угодно огненной воды.Сизи
. Боги благословят тебя, иностранец!Лорд
. Слушай. Я дам тебе тысячу фунтов стерлингов. Я дам тебе пятьсот бочек коньяку, я дам тебе тысячу аршин коленкору, пятьдесят коробок сардинок... Чего ты еще хочешь?Сизи
. Больше ничего не хочу.Кири
. А мне чемодан, ваше сиятельство.Сизи
. Я люблю тебя, иностранец.Лорд
. Я тебя тоже, только обслюнил меня ты всего. Целуй мсье Паганеля.Паганель
. Мерси, я целовался недавно.Лорд
. Подпишись здесь.Сизи
. Я, дорогой, все забыл.Кири
. Позволь мне, лорд. Вот пожалте. К и И. Ки. Кири. Куки.Леди
. О, вы грамотный.Кири
. Заезжие европейцы, сударыня.Лорд
Кири
. А это я напоминаю. Не забыть бы про чемодан, ваше сиятельство.Лорд
. А! Выдать ему чемодан с блестящими застежками!Паспарту подает чемодан.
Кири
. Какая прелесть! Верить ли мне моим голубым глазам! Ах, ах! Нет, я недостоин такого чемодана. Позвольте мне обнять вас, лорд!Лорд уклоняется, Кири обнимает леди.
Леди
. Ах вы, дерзкий!Лорд
. Ну, это лишнее. Итак, получай...Паганель
. Я тоже. Мы сделаем войну. Пиф, паф!Сизи
. Ах, что пугаешь старого Сизи? Он не обманет.Лорд
. Матросы, выкатить ром!Гаттерас
. Даешь ром! Там-тар...Матросы
. Эгей!..Сизи
. Спасибо тебе. Я тебе дарю жемчужину... На!Леди
. Мерси. Ах, чудо! Чудо!Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги