Читаем Байки полностью

14 апреля [1858].


ВОРОНА I ЛИС (ХИТРА СОРОКА)

Пробігає Лис голодний,Через пеньки скаче;Аж слухає: десь ВоронаНа гілляці кряче.Прибігає, хоть видати,Та ніяк дістати!..Лис хитриться і вертиться,Давай підмовляти.Підмовляє, щоб ізлізла,Заглядає в очі,Обіцяє м’яса гори,Ворона не хоче.«І не хочу, і не можу, –Стала говорити: –Іди, – каже, – коли хочеш,На село дурити!..Ти думаєш, що ВоронаРозуму не має,Сидить собі на гілляці,Нічого не знає.Та я знаю, що ти хочеш,Як собака, їсти,І хіба б я дурна була,Щоб думала злізти».«Бог з тобою, голубонько! –Став Лис прикидатись. –Та тепер вже, зозуленько,Нічого боятись:Вийшов указ з того світу,Щоб мир був усюди,Щоби мирно собі жилиІ звірі, і люди…»А Ворона розважає:«Брешеш ти, мій враже!»Далі кругом подивиласьТа й Лисові каже:«Та який же мир той будеТа спокій між нами,Коли онде йдуть до лісуСтрільці із хортами!»«Будь здорова, голубонько!»«А то що? куди ти?»«Таже стрільців несе лихо,Треба утікати!..»«А указ же з того світу,Що про мир писали?»«Може, вони ще указуТого й не читали».«Ну, не бійся ж, голубчику:Я лиш так сказала;Але вашого указуІ я не читала!..»

18 апреля [1859].


ВОВК, СОБАКА І КІТ (СТАРИЙ ПЕС)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Критика / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия