Читаем Бал Снежной королевы полностью

Сосед Василия пошёл дальше вниз по лестнице. А следователь открыл дверь квартиры Василия ключом, найденным в вещах убитого. Когда Матвей вошёл в его квартиру, у него появилось чувство, что он находится в оранжерее. «Надо же. Да ты был любитель цветочки нюхать. Любитель орхидей… Бывает же такое. Мужик выращивает цветы для своего удовольствия. Я бы так не смог. Я бы сошёл с ума…» – подумал Матвей. Он решил осмотреть обстановку во всей квартире и наткнулся на фотографию, лежащую на полу около платяного шкафа в одной из двух комнат. «Это, наверное, его бывшая подруга. А она ничего не знает о том, что он убит. И кроме неё родственников у него нет. Может, ей сообщить о его смерти? Должен его кто-то хоронить. Кто-то должен помнить о нём. Может, он ей до сих пор не безразличен. Необходимо её найти», – решил следователь. Матвей вышел из квартиры с фотографией молодой девушки и опечатал дверь. На обратной стороне снимка была надпись: «Василию от Татьяны с любовью» – и год их знакомства.

На следующий день Матвей принёс фотографию на работу, чтобы начать поиски бывшей подруги Василия. Он взял ручку и стал описывать обстановку квартиры убитого, где указал факт изъятия фотографии Татьяны. Снимок бывшей подруги лежал у него на столе перед открытым делом. В комнату вошёл эксперт. Он устанавливал личность трупа женщины, найденной на заброшенном кладбище рабочими, и принёс следователю приблизительный портрет молодой девушки, который создала компьютерная программа по её черепу. Снимок он положил на стол перед следователем рядом с фотографией Татьяны.

– Вот это да… Какое сходство. Кто эта женщина? – спросил эксперт Матвея.

– Это Татьяна – бывшая подружка Василия, недавно убитого в отделении полиции, – ответил Матвей.

– Смотри внимательно. Это она, – сказал эксперт.

– Действительно очень похожа. Ты думаешь, что найденная женщина это Татьяна? Ты думаешь, что бывшая подруга Василия мертва? – спросил Матвей.

– Я не следователь. Это твоё дело. Обязательно найди эту женщину, если она жива, – сказал эксперт и вышел из кабинета.

Через неделю Матвей выяснил личность Татьяны и нашёл её родственников. Ему стало известно о том, что Татьяна пропала в год, указанный на фотографии. Родители разыскивали её, но в другом городе. Матвей сопоставил факты. Личность Татьяны подтвердили эксперты по карте из стоматологической клиники и другим особенностям её тела. «Неужели Василий убил Татьяну, свою подругу? Он мёртв и ничего не скажет. Других подозреваемых у меня нет», – размышлял Матвей.

Следователь решил выяснить всё о подружках Василия, с кем он жил, встречался. И узнал, что спустя два года после смерти Татьяны Василий похоронил Маргариту. Она умерла в больнице после пищевого отравления. После Маргариты Матвей узнал о Веронике, которая умерла так же, как Маргарита. С интервалом не более года три девушки были мертвы, и все они – бывшие подруги Василия. Матвей собрал доказательства, сопоставил факты и приложил протоколы допросов коллег Василия и его соседей. Он закрыл второе дело о найденном трупе женщины, убийцей там был признан Василий. Изучая дальше поведение Василия, следователь установил маршрут, по которому тот каждый вечер возвращался домой. В этом районе недавно погибли ещё две девушки от пищевого отравления. «Любитель цветов, и такая сволочь, – подумал Матвей. – Жаль, что я не успел с тобой поговорить. Но справедливость бумерангом настигла тебя. Значит, Ольгу убил ты, видео с камеры это подтвердило. Евгений не виноват в убийстве своей жены. Он отомстил, и теперь будет сидеть за это в тюрьме. Евгений – это твоя последняя жертва, которая продолжит жить, несмотря на сломанную жизнь. Молодой парень. Жаль. Очень жаль», – подумал следователь и закрыл второе дело об убийстве. С Евгения сняли обвинение в убийстве его жены. У Матвея осталось только одно дело об убийстве в состоянии аффекта, которое он довёл до суда.

Евгений узнал имя убийцы своей жены от Матвея. Молодой вдовец сидел в камере и ждал, когда его будут судить. Он был убийцей, но не маньяком, и почувствовал облегчение, когда узнал, кого он убил. Он отомстил. Перед людьми и законом он остался убийцей. Но он наказал маньяка за всех его жертв: за Ольгу, Татьяну, Веронику, Маргариту, Людмилу и Александру. Шесть невинных жертв, шесть жизней унёс маньяк. Евгений отомстил за всех.

На свой суд молодой человек шёл с гордо поднятой головой. Он не палач. Он мститель, рука судьбы. А сколько ещё могло быть жертв, если бы Василий продолжал жить? Евгения не волновал срок, который он получит. Он наказал и остановил маньяка, и он выйдет на свободу с гордо поднятой головой, придёт на могилу своей жены и принесет ей цветы. Родители убитых девушек благодарили его. Они пришли к нему на суд, чтобы поддержать его, и там решили помогать Евгению, когда он будет отбывать свой срок, потому что он наказал убийцу их родных дочерей. Евгений отомстил за всех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия