Читаем Бал Снежной королевы полностью

Матвей был следователем. Каждое утро он бегал по аллеям парка вместе со своей собакой, французским бульдогом по кличке Макс. Матвей не увлекался спортом, но следил за своим здоровьем, да и на работе ему было легче гнаться за преступниками, чем нетренированным людям. Роста он был среднего. Привычка следить за своей фигурой появилась у него ещё в школе, где он неожиданно увлёкся тяжёлой атлетикой. Он поднимал уже солидный вес, но штанга ему надоела, а может, у него не осталось на неё времени, поэтому он бросил свои занятия сразу после окончания школы. Будучи уже взрослым человеком, он решил делать небольшие пробежки по утрам, выгуливая свою собаку в парке недалеко от дома. Жена Матвея работала операционисткой в местном отделении банка. Когда муж уезжал в свои командировки, она оставалась с их любимчиком Максом. Детей у них не было, но они думали об этом. Вы замечали, что люди выбирают себе собак, похожих на них? Макс был похож на Матвея, он был брюнет с карими глазами. Когда жена Матвея волновалась за своего мужа, Макс подходил и клал свою голову ей на руки. Она смеялась и гладила собаку по голове, так Макс снимал напряженность в отношениях своих хозяев. Жену следователя звали Елизавета, она никогда не жаловалась на свою судьбу, потому что знала, за кого выходила замуж.

Матвей приступил к расследованию убийства молодой девушки. Он не верил в то, что её отравил муж. Евгений не был похож на убийцу, с которыми он общался по работе. А ещё Матвей почувствовал в Евгении убитого горем молодого человека, способного наделать много глупостей. Но отравить близкого человека и долгое время думать об этом, строить планы? Это было так подло и низко. Нет. Евгений не был таким. Матвей редко доверял своей интуиции без опоры на факты, но это был тот самый случай, когда нужно было не верить тому, что лежит на поверхности. К сожалению, на бутылке с ядом не было других отпечатков, кроме тех, что оставила там молодая семейная пара. «Нужно искать ещё. Должны быть ещё улики, указывающие на настоящего убийцу. Сегодня я еду домой к Ольге и аккуратно исследую там каждый угол. Евгению придётся задержаться в камере до тех пор, пока я не буду абсолютно уверен в его невиновности. Алиби у него нет – он был дома и ждал жену. Но он, вероятно, звонил друзьям, знакомым, если искал свою жену. Не мог же он это делать при ней? Это не логично. Он же нормальный, адекватный человек. Необходимо осмотреть дом, квартиру, подъезд и найти что-нибудь, хоть какую-нибудь зацепку, самую короткую, тонкую ниточку, которая привела бы меня к настоящему убийце», – подумал Матвей. Он прибежал домой из парка, позавтракал, принял душ и поехал на работу. А Макс, недовольно ворча, остался дома один до вечера ждать, когда вернутся его хозяева.

Матвей начал своё расследование с визита в квартиру Ольги. Это был не просто обыск. Он хотел осмотреть дом и пространство вокруг него, чтобы найти там то, за что бы он мог ухватиться и использовать в своём расследовании. Подъехав к дому убитой, Матвей оставил свою машину недалеко от её подъезда. Он внимательно смотрел на фасад здания и искал камеру видеонаблюдения. Она была там, прямо над входом блестел её глазок. Он разговорился с жильцами многоэтажки и узнал фамилию и номер квартиры хозяина камеры. Следователь вошёл в подъезд и поднялся на нужный этаж. Он позвонил в квартиру. Дверь ему открыла приятная женщина средних лет. Её муж в это время был на работе. Матвей заговорил с хозяйкой квартиры.

– Здравствуйте. Я следователь из полиции. Расследую дело об убийстве вашей соседки. Меня зовут Матвей.

– Здравствуйте. Я знаю это семью недолго и не много вам могу сказать. Это была обычная юная пара. Иногда они, как все, ссорились по пустякам. Но я не могу представить себе, чтобы Евгений убил Ольгу. Мне казалось, что они любили друг друга. Нет, я не верю, что Евгений – убийца. Не верю и всё. Не знаю, почему, – сказала хозяйка квартиры.

– Спасибо вам за ваши показания. Я их обязательно учту. Но я пришёл к вам по другому поводу, – сказал Матвей.

–– Я ничего не знаю, – удивилась соседка. – Проходите, пожалуйста.

Следователь вошёл в квартиру.

– Идёмте на кухню, – предложила она ему. – Полиции надо помогать. Так о чём мы с вами будем говорить?

Матвей вместе с хозяйкой квартиры прошёл на кухню, и они присели за обеденный стол.

– Мне сказали, что это ваш муж установил камеру видеонаблюдения над входом в подъезд. Мне нужно просмотреть записи на дату совершения преступления. Можно это сделать сейчас, или мне придётся ждать вашего мужа? – спросил следователь.

– Я сама не разбираюсь в технике. Я домохозяйка. Но мой сын, Георгий, может вам помочь. Он сейчас в своей комнате. Подождите, я позову его. Георгий! Ты слышишь меня? – крикнула она. – Бросай свои компьютерные игры. Нам нужна твоя помощь. Иди на кухню и помоги следователю. Он интересуется нашей камерой видеонаблюдения.

– Иду, – сказал Георгий и пошёл на кухню, оставив свой компьютер.

– Здравствуйте, я следователь из прокуратуры. Меня зовут Матвей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия