Ричфилд
. В спектакле «Наш городок» я играл Хови — да-да, на этой самой сцене. А помрежа играл сам автор, Торнтон Уайлдер…Ян
. А в этом году он приедет?Ричфилд
. Увы, юноша, мистер Уайлдер скончался… Полвека назад.Сюзанна
. Мери, расскажите поподробнее про «Эпос о Гильгамеше»… ну, постановка, где вас насилуют боги. Мне хорошо знаком этот материал — я писала инсценировку, курсовую… Переделывала Эпос для чисто женского состава.Тайлер
. Простите, я принес моей партнерше бокал вина. Мери, согласитесь, ключ к роли Влада — осиновый кол!Гордон
Джек
. Ну, если честно… я решил, что провести тут лето будет очень клево.Гордон
. Не пожалеешь, обещаю. Ты в роли тётки! Зрители обхохочутся!Джек
. Послушайте, Сюзанна только что сказала, что «Тётка» — это не фарс. Вы тоже так…Сара
Гордон
. Боже. Прости, Джек, надо идти. Еще поговорим…Вернон
. Джек, ты всерьез? «Провести тут лето будет очень клево». Наигрываете, юноша.Джек
. Ну, на самом деле… Я, конечно, сюда не собирался. Но в Нью-Йорке меня за всю зиму и весну даже на прослушивание ни разу не позвали. И мне эти поиски работы… вот где. Бессмысленно все. Я подал документы в Колумбийский университет, на юридический… И меня, как ни странно, приняли. В сентябре начинаю учиться. Вот, решил тут лето скоротать. Выйти на сцену напоследок.Вернон
. Значит, прощальная гастроль? Жаль у меня тридцать лет назад мозгов не хватило.Джек
. Да ладно, тут вроде весело…Вернон
. Весело? Еще бы! Мне пятьдесят пять лет, я больше тридцати лет на сцене, и моя единственная радость — нюхать навоз в этой комариной глуши. Повеселимся.Свет меняется
На глазах у зрителей происходит перестановка: труппа готовится к репетиции пьесы Гордона Пейджа «Дракул, властелин тьмы»
Дейзи, Сюзанна и Карма
Гордон
. Стоп! Отлично! Начало хорошее. Двигаемся дальше. Времени у нас немного, попробуем прогнать всю первую сцену. Тайлер, с твоего появления. Без остановок.Тайлер
. Мне уже не терпится выйти! Бью копытом!Гордон
. Как только крестьянки скажут «Вролак, Покол, Ордог…»Дейзи
. Гордон, ты ведь нам объяснишь, что означают наши причитания? Мы будем звучать убедительнее…Гордон
. Объясню. Непременно. Так, Тайлер… ты стоишь примерно вот здесь… свет меняется, и ты сразу… Джек, а ты стой вон там… окей?. Поехали! С реплики «Добро пожаловать».Тайлер
. Гордон.Гордон
. Что?Тайлер
. Вопросик можно?…Сара
. Не успели начать, уже тормозим.Гордон
. Что у тебя?Тайлер
. Как я сюда попадаю?Гордон
. Что значит «как»?Тайлер
. Ну, как я сюда пришел?Гордон
. Ногами.Тайлер
. Уже на свету? Или в темноте? Зритель меня видит?Гордон
. На свету.Тайлер
. Понял, спасибо.Гордон
. Отлично! Поехали!Тайлер
. А вот что означает в ремарке «как бы»?Гордон
. «Как бы»?Тайлер
. Он «как бы идет»…Гордон
. Да не как бы идет, а как бы от входной двери!Тайлер
. А-а-а… Я так и подумал.Гордон
. Отлично. Итак, Тайлер, ты появляешься — как бы идешь от входной двери в собственном доме. С текстом: «Добро пожаловать».Тайлер
. А давай покажем метаморфозу вурдалака?Гордон
. Это как?Тайлер
. Ну, чтобы я превращался на глазах у зрителя? Из одного обличья в другое…Сара
. И как это технически сделать?Тайлер
Мери
. Ну супер!Сара
. Тайлер! Как это сделать?Тайлер
. Сыграть! Я актер, Сара!Сара
. А-а-а… ну да…Гордон
. Тайлер, я не уверен…Тайлер
. Ну, Гордон, давай я покажу? Хотя я еще над этой метаморфозой не работал… еще не вполне вжился в образ… и обязательно нужна музыка…Сара
. Хочешь, напою? Мотивчик превращения из «Доктора Джекилла и мистера Хайда»?Тайлер
. В общем, примерно так.Сара
. Это был волк или летучая мышь?Тайлер
. Гордон?Джек
. Выходит, я вижу, как он превращается?Тайлер
. Гордон?Джек
. Что я, дурак, после этого к нему в дом идти?Тайлер