— Все правильно он говорит! — горячо вскинулся стоявший справа от хилиарха пожилой гражданин с рассеченным шрамом виском. — А если нашим эфорам претит правда, пусть сидят дома и слушают восхваления домочадцев.
Хилиарх мрачно посмотрел на старика, угрожающе выпятив челюсть.
— За такие слова, старый, можно и последних зубов лишиться! — прошипел он.
— Не гоношись, хилиарх! — раздался звонкий голос сзади. — А то как бы тебе самому не растерять зубы, да и другие части тела в придачу.
— Это кто здесь такой храбрый? — повернулся тысячник и наткнулся взглядом на мрачные лица двух широкоплечих воинов лет тридцати с небольшим. Один из них имел на плече фалеру эномарха. — Это ты, что ли, эномарх, осмеливаешься угрожать старшему по званию?
— Я из Мезойского отряда, так что ты надо мной не старший, — дерзко отвечал эномарх.
Леонтиск подумал, что он не совсем прав. Три таксиса, или
Растолковывать это сцепившимся офицерам Леонтиск, понятно, не стал. В другой раз он с удовольствием посмотрел на продолжение этой ссоры, но не сейчас. Несколько энергичных движений плечом, десяток шагов вглубь толпы — и сын стратега оказался среди совершенно других людей и разговоров.
— Нет, вы посмотрите, как он похож на отца! Ну, чистая копия!
— Кто, молодой Эврипонтид?
— Да нет же, Агесилай, сын Агида.
— …нет, юридически он прав, но у нас закон опирается на силу…
— Давай, Пирр! Мы за тебя!
— Заткнитесь, изменники!
— Сами заткнитесь, македонские шлюхи!
— …почему царь не пошлет Трехсот разогнать эту шайку сопляков?
— Потому что они — голос народа.
— Чушь, клянусь богами!
— Замолчите, ничего не слышно!
Леонтиск не пытался вслушиваться в эти пересуды, в этот момент его интересовал один-единственный голос. С каждым шагом, сделанным к трибуне, этот голос становился все слышнее, порой перекрывая гомон зрителей. Леонтиск не жалел усилий, продираясь сквозь сомкнутые плечи, и старался не замечать брани и тычков. Порой его окликали и хлопали по плечу, он, не оборачиваясь, здоровался и продолжал протискиваться дальше. Эвполид старался не отставать.
Когда до солдат, цепью отделявших толпу от эпицентра происходящего действа, оставалось несколько шагов, Леонтиск завяз окончательно. В это время говорил эфор Анталкид.
— …ты настаиваешь, что приговор, вынесенный синедрионом геронтов относительно имущества твоего отца, гражданина Павсания, незако…
— Царя Павсания! — прервал эфора скрежещущий голос. При его звуке, столь близком, у Леонтиска мурашки пошли по коже. — Не забывай, о эфор, титул главы дома Эврипонтидов. Пусть годы, проведенные моим отцом вдали от Спарты, не делают тебя таким забывчивым. Когда-нибудь царем стану я, и тебе следует избавиться от рассеянности до этого момента.
Толпа вокруг ахнула, а сам Анталкид онемел от такой наглости.
— Не боишься ли ты, молодой человек, понести наказание за свои дерзкие слова? — нахмурив брови, произнес эфор Фебид.
— Да поразят меня боги, если я сказал хоть слово лжи, — голос царевича был совершенно спокоен. — Я согласен на любую кару, если хоть в чем-то неправ.
— Будет достаточно того, если ты придержишь свой язык, хотя бы до тех пор, пока не станешь царем, — властно молвил царь Агесилай.
—
Агесилай мрачно посмотрел в ту сторону и продолжал:
— Я думаю, следует вернуться к вопросу обсуждения. Что скажет уважаемый председатель суда?
Один из судей, увенчанный венком председательствующего, поднялся на ноги. Леонтиск узнал Алкида, одного из геронтов.
— Государь, доводы истца, гражданина Пирра, сына Павсания, весьма убедительны и аргументированы.
— Подробнее, если это возможно, — кисло бросил царь.
— Закон совершенно недвусмыслен в том месте, где говорится о том, что имущественные дела не входят в компетенцию герусии.
— Одним словом, ты хочешь сказать, уважаемый Алкид, что эфоры и герусия могли привлечь царя к суду, изгнать его из города, но не имели права лишать его имущества?
Видя, что положительный ответ придется царю не по вкусу, Алкид промямлил:
— Формально на этот вопрос даст ответ голосование судейской коллегии, государь.
— Так пусть же приступают! — воскликнул Пирр. — Клянусь мечом Арея, отец захочет, чтобы к его возвращению наш старый особняк был приведен в порядок, мебель расставлена на прежние места, пруд вычищен, а место для упражнений очищено от травы и мусора.
— Твой отец никогда не вернется в Лакедемон, — снова раздался голос Леотихида. — Так что даже если тебе удастся высудить это имущество, крохобор, у тебя будет время, чтобы самому вскопать все грядки и побелить потолки. Работа как раз по тебе!