Читаем Балаустион полностью

— Народу набилась — хренова туча! — поддакнул с козел Феникс. Он управлял лошадьми одной рукой, а другой сосредоточенно ковырялся в носу. Что было небезопасно для носа, если учесть вышеупомянутое состояние дороги. Вокруг стояла тьма, на небе в прорехах облаков лениво поблескивали тусклые звезды.

— Точно, — кивнул Галиарт. — Кроме самих геронтов, эфоров и Агесилая, для которых были отведены отдельные места на возвышении, помимо жрецов, магистратов и офицеров всех мастей, заполнивших святилище, повсюду — в боковых нефах, на галереях и лестницах — во множестве собрались простые граждане.

— А Ион, писака хренов, залез на бордюр фриза. И ронял оттуда то свои дощечки, то стилос. А в последний раз — сандалию, которая свалилась — ха-ха-ха! — аккурат на голову полемарха Маханида, — весело поведал Феникс.

— Ион заработал взыскание? — поинтересовался Леонтиск.

— Не-а, — хмыкнул Феникс. — Маханид, старый пень, даже не понял, что это ему на башку брякнулось. Все глядели вперед, на геронтов.

— Половина заседания, — вступил Галиарт, — ушло на воспоминания о причинах и деталях того, семилетней давности, приговора. После четырехчасовой болтовни, обсасывания тонкостей, прецедентов и нюансов законов выяснилось, что никакого святотатства царь Павсаний не совершал, а обвинение было построено на эмоциях, а не на фактах…


«…и посему обвинение царя Павсания в святотатстве, свершенном против богов-олимпийцев суть ложно, и приговор, оному царю Павсанию вынесенный, незаконен есть.

Геронты призвали дать пояснения по данному вопросу эфора Полемократа. Сей Полемократ, верховный жрец святынь лакедемонских, и во время осуждения Павсания таковым являлся, и принимал, кстати, в обвинении царя не последнее участие. Теперь же эфор Полемократ, за свою внешность лакедемонянами Скифом прозванный, объявил, что вскрылись новые обстоятельства дела, понуждающие его признать царя Павсания невиновным и ходатайствовать о скорейшей отмене неправедного приговора. И еще сказал эфор-жрец вещь неслыханную — то, о чем все знали, но вслух не говорили: что судилище былое происходило под ахеян и македонцев давлением сильнейшим, что и привело, при попустительстве второго царя, Агида, к столь суровому вердикту. Хоть римляне и не были названы, каждый понял, в чей щит сия стрела, и поднялось в собрании смятение изрядное. Ибо консуляр Фульвий Нобилиор, посол римский, на почетном месте сидел и все эти речи слышал…»

Ион Лакедемонянин «Сочинения» (I , 19, 73).


— Что этот misererum себе позволяет? — прошипел консул Фульвий сидевшему рядом македонянину.

— Похоже, он рехнулся, — с выражением безмерного изумления на лице ответствовал Лисистрат.

— Всеблагие боги охраняют закон справедливости, коя есть главный закон, заповеданный бессмертными людским владыкам, — разлетался над возбужденно гудящей толпой зычный голос жреца Полемократа. — Блюдущие закон справедливости милы богам, попирающие его божественное наказание имут. И сегодня справедливость требует, дабы посыльники сторон, осудивших невинного, покаяние принесли и приложили все силы для устранения свершенного зла.

Сотни глаз обратились на сидевших с каменными лицами Эфиальта, архистратега Ахейского союза, Лисикрата, посла Македонии, и, разумеется, консула Римской Республики Фульвия Нобилиора.

— Меня предупреждали, что этот эфор-жрец — человек, больной на голову, — проговорил, почти не разжимая губ, римлянин.

— Подобные болезни головы лечатся только усечением, — выдохнул белый от ярости македонский посол.

Полемократ продолжал говорить. Толпа рокотала все громче.


— Мы-то знали, что Скиф на нашей стороне, хоть и не верили до конца, честно сказать, — Галиарт на миг замолчал, откусывая пирожок, выуженный из корзинки тетки Афросиды. — Но остальные — и Агесилай, и эфоры, и особенно иноземцы — выглядели весьма растерянными. А говорил Скиф хорошо…

Леонтиск сосредоточенно слушал, жуя свой пирожок.

— Да, набормотал наш архижрец — бес на печку не вскинет, — хохотнул Феникс. — Македонец, крыса худая, от злости чуть из портков не выскочил, когда Скиф заставил-таки его выступить и всенародно признать, что Павсаний был не таким уж вурдалаком, каким его представили. Римлянин промямлил что-то в том же духе, родил от силы десять предложений… Потом слово взял Эфиальт, ахейский пуп, и вел себя сверхнагло. Заявил, что Павсаний, вечный враг порядка, был осужден за дело и пускай себе сидит на острове, там ему, мол, самое место. Ты представляешь?

— Угу, — промычал Леонтиск с набитым ртом. — И фто?

— Все начали орать, но Колченогий, падла, сразу навел порядок…


Оглушительный гул меди полетел по залу, отражаясь от стен и колонн, перекрывая крики и ударяя по ушам. Агесилай колотил скипетром по колоколу до тех пор, пока не воцарилось некое подобие тишины.

— Граждане Лакедемона, соблюдайте порядок! — крикнул царь в толпу. — Иначе мне придется закрыть заседание.

— Конечно, щас! — раздался выкрик из середины зала. — Это заседание тебя закроет!

Лицо молодого царя окаменело.

— Кто это сказал? — спросил он тихо, но так, что услышали все.

Перейти на страницу:

Похожие книги