— Я знаю одного банкира в Лондоне, который мог бы взять ее на работу. Он сейчас как раз в Женеве, дает Мерсье консультации, помогает нам переместить кое-какие деньги, сам знаешь для кого. Может, у него и будет для нее работа, если она поправит репутацию.
— Какой банкир? О ком ты говоришь? — У Сэма, однако, было тревожное ощущение, что он знает ответ.
— Джентльмен по фамилии Баракат. Кажется, вы знакомы.
— Господи! — Сэм еще раз почувствовал, как внешний мир изогнулся вокруг него, словно улитка. — Остался хоть кто-нибудь, кто не участвует в твоих операциях?
— Надеюсь, что нет. И не придирайся к Асаду. Это твоя лучшая ставка. Я позвоню ему, попрошу зайти. Он живет здесь же, рядом. Ну как?
— Почему бы и нет? — Сэм то ли оцепенел, то ли совсем опьянел.
Фрэнк поднял трубку и попросил гостиничную операторшу дать ему номер господина Бараката. Когда тот ответил, Фрэнк загудел в трубку:
— Привет, старик! У тебя есть свободная минутка? Отлично. Может, зайдешь ко мне? У меня тут сидит один человек, который хочет с тобой поговорить. Угадай кто? Правильно. Спасибо!
Фрэнк повесил трубку и повернулся к сыну.
— Он сейчас придет.
Сэм потер виски. Пока отец балагурил, он думал еще об одной загадке.
— Этот Баракат и был тот палестинский банкир, о котором ты говорил? Тот, который познакомил тебя с Правителем?
— Да. Умница мальчик! И почему я раньше думал, что ты глупый?
Баракат появился в комнате Фрэнка Хофмана, словно паша, прибывший из соседнего «виллайета» Оттоманской империи. На нем был просторнейший двубортный костюм цвета спелого персика. Они обнялись с Фрэнком и расцеловались в обе щеки. Фрэнк, к изумлению сына, с удовольствием поучаствовал в этой процедуре. Отец шепнул своему приятелю-банкиру несколько слов на ухо, после чего подвел его к сыну. Сэм тоже расцеловался с Баракатом в обе щеки, чего раньше никогда не делал.
Баракат улыбался, словно одержал какую-то важную победу.
— Как я рад, что наконец-то вижу отца и сына вместе. Вот это по-восточному. — Заканчивая пышные приветствия, он приложил руку к сердцу.
— Здравствуйте, Асад-бей. Рад видеть вас в хорошей форме.
— Ваш отец сказал мне, что у вас есть проблема и что, может быть, я смогу иметь удовольствие разрешить ее.
— У меня масса проблем, Асад. Но сейчас меня волнует одна: нужно подыскать работу той женщине, о которой мы недавно беседовали в Лондоне. Ее зовут Лина Алвен. Вы тогда дали мне мудрый совет — быть осторожным. Я не послушался его, и она тоже, и мы оба попали в трудное положение. Теперь мне нужно найти для нее другую работу, и мой папа подумал, что вы можете ей что-нибудь подыскать.
— Ваша подруга мисс Алвен — девушка непослушная. И любопытная. Для банковской служащей эти качества могут оказаться неприемлемыми.
— Она уже не любопытна, — ответил Сэм. — Она сделала выводы. Если вы дадите ей работу, она будет преданным работником. Ей-богу, никаких недоразумений. Я обещаю. Единственное, почему она стала допытываться насчет Назира Хаммуда, — это потому, что я втянул ее в это дело. Но она готова остановиться и успокоиться.
— А она заслуживает доверия? Как я говорил вам в Лондоне, единственное, что нужно в банке, — это доверие.
— Да, сэр. Абсолютно.
Баракат посмотрел на Фрэнка, ожидая его указаний. Старик кивнул.
— Если мой мальчик говорит, что она заслуживает доверия, то для меня этого достаточно. Мы с Сэмом начинаем жизнь с новой страницы. Поэтому раз он так говорит — значит, так оно и есть. А если он не прав, значит, у нас у обоих будут проблемы. Идет?
— Прекрасно, друг мой. Мне вполне достаточно слова мужчины, подкрепленного словом его отца. Иракская девушка может приступить к работе в понедельник. Начнем с пятидесяти тысяч фунтов. — Он сделал великодушный жест, словно раздавал наследство тем, кто заслуживает милосердия.
Фрэнк похлопал палестинского банкира по спине.
— Это замечательно. Садись, старина, давай выпьем.
— Я бы с удовольствием, дорогой Фрэнк, но сейчас я слишком занят нашим проектом. Я все утро звонил по телефону некоторым друзьям-банкирам и предупредил, что мы переведем довольно большие суммы денег из «Кредит Мерсье». Карибские ребята сейчас, должно быть, взялись за работу. Так что простите меня, если я оставлю вас одних. — Он запахнулся в полы своего персикового костюма, словно в одежды бедуина, и отбыл.
Когда банкир-палестинец ушел, Фрэнк снова взял сына за локоть и предложил откупорить еще бутылочку виски, или позвать обратно Фифи, или пойти в одно местечко в городе, которое он знал и где девочки выкидывают такие штуки, что даже Фрэнк их считает «кошмарными». Но Сэм отклонил все предложения отца. Уже давно пора было забрать Лину; кроме того, у него начиналось похмелье.
— Ну, тогда валяй, — сказал Фрэнк. — Раз ты такой подкаблучник, иди, забирай свою подружку. Я позвоню Мерсье и скажу, чтобы он бросил свою херню насчет полиции. Он ее отпустит, поверь мне. При всех своих манерах он такая же жадная свинья, как и все остальные. А я пока еще доверенное лицо по самому крупному счету, который он когда-либо видел.