Читаем Банкир полностью

Переложил с заднего сиденья «АКМ» рядом: сейчас не былые времена, любой доходяга шмальнет, и как с гуся вода, наплевать – власть, не власть… Вот она, власть, под ладонью правой руки. И два рожка скотчем скручены. У такой власти не забалуешься.

Капитан объехал джип спереди, остановился. Вышел, застыл озадаченно.

Транзитные номера он узнал: под этой серией законник Буба из Приморска перегонял землякам на Кавказ роскошные тачки. Машины абсолютно чистые, да и Буба не скупился, чтобы никаких проблем не возникало… А тут…

Здоровущий такой кабан стоит, покачиваясь, рядом с джипом и блюет. Причем крови в его блевотине больше, чем водки. И от передних зубов – одни корешки остались.

– Бог в помощь… – произнес капитан, раскрыв дверцу «Нивы» так, чтобы был виден автомат, лежащий на коленях и правая рука на нем. – Или стряслось что?

– Да не, начальник, путем все, – подал голос из кабины сухощавый и длинный. У этого пол-лица стабильного фиолетово-черного цвета и смотрит один только глаз – другой заплыл вовсе.

– Путем, говоришь?.. В пути оно всякое случается… И кто же вас так приложил?

– Сами.

– Чудеса, а? Ребята-то вы не хилые вроде, да и пьяные, и за рулем… И бибика у вас авторитетная… А так обописаться… А?..

– Слушай, начальник, езжай своей дорогой. Мы ни к кому не в претензии, шоферим помалеху… Гера за рулем – так он трезвый… – подал голос мордатый.

Обтер разбитые губы тыльной стороной ладони. – А с кем надо – мы сами разочтемся. Дай срок.

– Трезвый, нет ли – то еще проверить надо… Да и, может, у него с мозгами не того: шутка ли, лицо навовсе на человечье не схоже… А срок… Срок я вам завсегда могу обеспечить… Пока – на трое суток, до выяснения, так сказать, ну а там, в клетке, многие из задержанных хулиганят… Те, которые злостно, – таких мы не любим, оформляем сразу, дела-то простые, и судьи довольны… И-по этапу, легкими птахами и без затей… Так что ты там о сроке журчал, мордатый?.. – Назаренко говорил размеренно, неторопливо; палец – на спусковом крючке автомата, предохранитель он подвинул, ствол – на пацанков… Власть есть власть, ее уважать треба.

– Извини, начальник. Мы чего? Мы – ничего, – быстро встрял в разговор Гера.

– Во-во. Вы – ничего. И для меня, и для Бубы. Уразумели? А вот что тут у меня деется, знать мне положено. По работе. Назар я, али не слыхали?

– Виноваты, начальник.

– Так-то. Так кто вас?

– Бежал какой-то, с девчонкой…

– Бежал? От вас, что ли?

– Да не… Спортсмен. В штормовке, в олимпийке… Ну мы это, притормозили…

– Дорогу спросить? Она тут одна.

– Ну… Как сказать… Скучно ехать-то…

– А девчонка – красивая…

– Классная телка… Ну, Бизмен из машины вышел, предложил подвезти, а спортсмен этот на нас и набросился.

– Так-таки и набросился…

– Ну…

– Он чего, больной, на таких кидаться?

– А мы знаем?

– Какой из себя спортсмен-то?

– Сухой, роста среднего, но плечи широкие. Лет ему тридцать пять, а то – побольше. А, в бороде он. Короткая такая.

– Кавказец?

– Не. Но – говор у него нездешний.

– Какой?

– Московский. Акает, как все тамошние. Ма-ас-ква-а…

– Мас-ква-а, говоришь…

– Ну.

Капитан кивнул на лежащий под колесом джипа нож:

– «Бабочка» – то чья? А? – Капитан вперил тяжелый взгляд в переносицу мордатого. – Соврешь – посажу. Обоих.

– Моя, – выдохнул Бизмен. – Так не холодное оружие…

– Я понимаю… Ты его вытащил просто яблоко помочь девочке очистить, так?

Мордатый пожал плечами.

– Вот что, соколики. Возиться мне с вами недосуг, а штраф треба заплатить.

– Да мы… Сколько?..

– Прейскурантов я не памятаю… Да ты по карманам-то зря не рыскай: вон, в нагрудном…

Бизмен вытащил плотную, перегнутую пополам пачку сотенных. Вопросительно посмотрел на капитана.

– Всю кидай, должно хватить.

– Да тут…

– А ты поспорь еще…

Бизмен кинул пачку капитану на колени.

– Вот тож-то… Квитанций у меня с собою нет, если сильно надо – так милости прошу в управу. Там и пропишем. Мордатый криво улыбнулся.

– И не лыбься. Чтобы духу вашего через полчаса близ станицы не было.

Зразумили? – Капитан захлопнул дверцу. – А Бубе передайте, чтоб таких мудаков больше на перегон не слал! Вы не то что бабки, вы «колеса» прокакаете. – Завел мотор. – И еще: вздумаете вернуться когда, счета на баланс подводить – башки поотшибаю. У нас так: или по-хорошему, или – по закону.

Глава 25

– Дуракам закон не писан, а умным – не нужен. Вот так и живет бывшая когда-то великой держава – по праву сильного. В своей разобщенности – беспомощная и беззащитная. Без закона, без ума, без царя. И в голове и на троне. А знаешь, что говорил Платон? – встретил меня Михеич по выходе из баньки. Это вместо «с легким паром…».

– Смотря по какому поводу.

Старик был плодовит.

У Михеича сегодня настроение боевое. На полу – груда газет. В Раздольную приходят не все, а потому Михеичу раз в неделю или две привозит кто-нибудь из станичников из Приморска целые груды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик / Проза