В период с 14:00 до 20:30 Эддоуз приходит к Васильеву и рассказывает, что в Кенте им попался кусок газеты, в которой Джон Келли прочитал показания Тимоти Донована о том, что выкидывал из Кроссингемского ночлежного дома Кожаного Фартука. Она демонстрирует ему клочок газеты. Говорит, что точно знает, что этим Кожаным Фартуком был тот господин, которого она видела с Васильевым в Миллерс-корте. Эддоуз предлагает ему поймать Уайтчеплского убийцу, а награду разделить пополам. Васильев говорит ей о греховности ее пути, предлагает ей вознаграждение потратить на исправительные нужды например, сделать взнос в исправительное учреждение для падших женщин и самой поместиться туда. Он дает ей пять шиллингов и они договариваются встретиться позже у мастерской на Дьюк-стрит.
Затем Эддоуз отправляется в гульбу по трактирам. В одном из них она встречает знакомую из тех, с кем ночевала на складе на Дорсет-стрит, и которая через два дня опознает ее. Она рассказывает о своем разговоре и о том, что сегодня вечером встретится с другом, после чего у нее начнется новая жизнь.
В 20:45 Катрин Эддоуз арестована и доставлена в Бишопсгейтский полицейский участок.
Полагая, что собрание в клубе уже должно закончиться и ожидавшиеся там подозрительные ирландцы, скорее всего, уже задержаны, сержант Уайт подошел к школе, чтобы узнать у сидевших там в засаде констеблей в штатском, как обстоят дела. Однако на его стук никто не ответил. Сержант постучал сильнее. Но в школе стояла все та же гробовая тишина.
– Проклятье, да что же это такое! – выругался Уайт и забарабанил в дверь кулаками. В здании школы послышалось какое-то шевеление, потом грохот опрокинутой скамейки и шлепанье босых ног по полу. Щелкнул замок и из двери выглянула голова заспанного констебля в одной жилетке.
Уайт втолкнул его внутрь и затворил дверь за собой.
– Что это значит? – заорал он. – Вы на посту или в борделе? Где ирландцы?
– Осведомитель из Особого отдела сказал нам, что их уже не будет, – оправдывался открывший дверь констебль, переминаясь зябнувшими на холодном полу босыми ногами.
– А где твой напарник?
– Я тут, сэр, – ответил второй констебль, стыдливо выглядывая из-за глобуса.
– Немедленно одеваться! – заорал сержант. – Ты сейчас пойдешь в клуб и узнаешь, все ли там разошлись. Скажешь им, что они мешают спать остальным соседям. Если там уже никого нет, оба можете отправляться в участок. Я буду ждать вас там.
Уайт вышел из школы и тут увидел выскочившего из ворот двора Датфилда ирландца. Когда Даффи наконец заметил у школы человека, в котором он мгновенно признал переодетого полицейского, он уже не мог повернуться и пойти в другую сторону, чтобы не вызвать у сержанта подозрения. Не отводя глаз от Уайта, Даффи прошел мимо фонаря и тут запнулся о булыжник.
– Осторожнее, сэр! – предупредительно сказал полицейский.
При звуке его голоса Даффи вздрогнул и промямлил:
– Спасибо, доброй ночи.
– Не правда ли, сегодня ужасная ночь?
– Да, сэр, сегодня холодно.
Даффи приподнял шляпу и пошел, не оглядываясь, к Коммершл-роуд, все более и более ускоряя шаг.
Из школы вышел одевшийся констебль и, поторапливаемый сержантом, прошел во двор Датфилда. Уайт услышал, как констебль вскрикнул в изумлении:
– Ого! Что это?! Сержант, идите скорее сюда!
За время службы в Ист-Энде сержант Уайт привык ко многим отвратительным зрелищам, так что женщина с перерезанным горлом, которую он увидел при свете полицейского фонаря, не вызвала у него сильных эмоций.
– Забирай с собой этого идиота, что торчит в школе, и ступай немедленно в участок, – приказал он констеблю. – И не вздумайте никому рассказывать о том, что вы видели здесь что-нибудь.
Вынырнув через калитку на улицу, сержант Уайт что было сил помчался следом за ирландцем. У Уайта не было сомнений, что он и есть убийца. Но у сержанта не было и сил, чтобы догнать его. Оказавшись на Коммершл-роуд, он увидел вдалеке бегущую фигуру и кинулся в погоню. Его хватило только на то, чтобы добежать до Леман-стрит. Дичь ускользнула от охотника, исчезнув в одной из боковых улиц, и сержанту оставалось только пойти в участок к Пинхорну, чтобы перевести дух и выпить чая.
Тем временем Дымшиц с Якобсом уже возвратились назад, встретив у пивной «Улей» какого-то подвыпившего мужика, беседовавшего с женщиной. Он убедил их не искать полицию, а проводить его к телу, так как днем из-за толпы, которая непременно соберется, будет невозможно поглядеть даже на место убийства.
– Что это, кровь? – спросил он, когда они вернулись во двор и взялись разглядывать тело при свете принесенного фонаря.
Большое темное пятно тянулось к водостоку в нескольких дюймах от двери в клуб.
– Лепешки мятные жрала, стерва. С каких это пор уайтчеплские шлюхи жрут мятные лепешки? – пришедший с Дымшицем был недоволен, обнаружив, что у убитой всего лишь перерезано горло. – А по зубам, если посмотреть, так ей за тридцать.
– Вы определяете возраст по зубам? – с неподдельным интересом спросил Дымшиц.
– Нет, по рогам. Я барышник.
От ворот в глаза блеснул ослепительный свет полицейского фонаря.