Сняв очки, поляк близоруким взглядом смотрел на огонь. Его знакомство с генералом Селиверстовым, состоявшееся десять лет назад, не было особо удачным, если не считать пенсии, которую теперь выплачивал ему Департамент полиции. Генерал был поразительно ни к чему не способным, не добившись успехов ни раньше, в качестве пензенского губернатора, ни в качестве главноуправляющего Третьим отделением. Рачковский был гораздо хитрее и умнее старого генерала, и принять сторону последнего в их схватке было бы сейчас верхом неразумности.
Не вставая с кресла, Фаберовский бросил письмо прямо в камин и, надев очки, с тревогой взглянул на часы. Минутная стрелка отсчитала еще две минуты и кукушка устало прокуковала три часа. Фаберовский решительно встал, не в силах больше сидеть дома в томительном бездействии. Убийство было назначено на двенадцать, за это время все должно было быть сделано и Артемию Ивановичу давно пора было появиться на Эбби-роуд.
– Батчелор! – громко позвал поляк. – Едем в Ист-Энд!
Не доезжая квартала до Леман-стрит, Фаберовский оставил Батчелора на углу Манселл-стрит и пешком пошел к Пинхорну в участок, крепко сжимая трость. Участок гудел, как биржа в разгар торгов. В двери под синими фонарями вбегали и выбегали люди, напротив угрюмо стояла толпа бродяг, сжав кулаки, и с ненавистью следила за действиями полиции.
– Ну и ночка сегодня была! – встретил Фаберовского Пинхорн. – Надо же, этот ублюдок зарезал еще одну шлюху, причем прямо у меня в участке!
Поляк ожидал, что убит Тамулти, и решил, что его разыгрывают.
– Прямо тут, в участке?! – он с деланным ужасом оглядел комнату, как бы ожидая в каждом углу увидеть по трупу, и наклонился над полным мусора красным ведром с надписью "Fire", из которого шел вонючий дым. – А вот тут вы сожгли тело?
– Нет, это специальное пожарное ведро, – мрачно ответил Пинхорн. Ему было не до глупых шуток. Он подошел к ведру и с отвращением вылил туда свой чай из кружки. – Ее зарезали во дворе Датфилда на Бернер-стрит. Хорошо хоть, этот дьявол не потрошил ее. Не терплю вида крови. Я уже утомился там всех допрашивать. Туда явился Салливан вынюхивать своих ирландцев, да суперинтендант прислал старшего инспектора Уэста. Я приказал к пяти часам прекратить все поиски и смыть кровь с мостовой. А вы что, присоединились к сумасшедшим, которые бродят по улицам в надежде поймать убийцу?
– Что-то вроде того, – согласился Фаберовский. – Хотел бы сейчас найти убийцу, а особенно его сообщников.
– Вы полагаете, что у убийцы есть сообщники?
– Уверен, что это сделали социалисты из клуба.
– Эти социалисты даже по большому сделать не могут. Я понимаю, почему Датфилд со своей каретной мастерской оттуда сбежал.
– Еще одно убийство, – вбежал в комнату дежурный сержант. – Там пришли детективы из Сити…
– Как это из Сити?! – растерянно спросил Фаберовский. – Какое это еще одно убийство?! Да он что, совсем с ума сошел!
– Видимо, да, – сказал Пинхорн. – Два убийства за ночь даже для маньяка многовато. Я бы никогда не смог зарезать за одну ночь тещу и ее дочку, даже если бы они целый день до этого не давали есть моему коту. Где эти ситюки?
– На Майтр-сквер совершено страшное убийство, – доложил Халс, явившийся из Сити в сопровождении детектива Ханта. – Убийца зарезал и выпотрошил женщину.
– Женщину? – переспросил поляк.
– Вот те раз! – сказал Пинхорн, разводя руками. – Вы слышали, мистер Фейберовски? У них выпотрошили! А у нас просто так, зарезали!
– Но почему в Сити? – вскричал Фаберовский.
– Не надо так громко, там за стенкой суперинтендант Арнольд и доктор Филлипс, – скривился Пинхорн. – Ошибочка, у убийцы, видать, вышла. Вы курите? Нет? Тогда давайте выйдем на улицу подышать воздухом.
– Ну и сумасшедшая ночь! – выдохнул он, присаживаясь на мокрых ступеньках крыльца. – Да еще это второе убийство! Как только вон та шваль напротив узнает об этом, они начнут бить нам стекла.
– Почему нам? – спросил поляк, пряча очки в карман. – Ведь убийство произошло в Сити?
– Но кого это интересует! Теперь газеты будут писать, что умные сыщики из Сити наконец-то покажут как надо работать тупицам из Столичной полиции. Констебль, – окликнул Пинхорн полицейского, вынырнувшего из темноты в синий круг от фонаря. – Судя по номеру, вы не из нашего участка.
– Да и вы, сэр, тоже не из моего участка, – ответил констебль, вытягиваясь.
– Так чего вы сюда притащились?
– На Коммершл-стрит мне сказали, что у вас находится доктор Филипс.
– Находится. А зачем коллегам с Коммершл-стрит понадобился врач? У них что, на участке тоже кого-то убили?
– Нет, сэр. Но когда я последний раз проходил по Гоулстон-стрит, то под аркой входа в Уэнтуортские модельные здания нашел вот это, – констебль протянул инспектору кусок черной тряпки, – и надпись мелом на краю арки.
– Она в крови, – сказал констебль, увидев, как Пинхорн обнюхал тряпку.
Вместе с черной тряпкой Пинхорн и Фаберовский прошли к доктору Филлипсу, который сразу же определил, что это кусок белого, невероятно грязного женского фартука.