Читаем Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе полностью

– Ничего, от меня не укроешься, – проворчал ветеран и завернул за угол, где комната Келли двумя окнами выходила во двор. Он просунул руку в дырку и отдернул муслиновую занавеску, которая мешала рассмотреть то, что было в комнате. Бросив мимолетный взгляд в комнату, он отпрыгнул в испуге и поспешил к Маккарти, переваливаясь с ноги на ногу погрузневшим телом, а Шапиро подбежала к буфету и прямо из горла выпила из стоявшей на нем бутылки.

– Т-там, т-там! – закричал Бауэр, ворвавшись в лавку Маккарти. – Т-там т-такой ужас! Я к-колотил в дверь, хозяин, и не смог д-добиться никакого ответа, а к-когда я взглянул в окно, т-то увидел много крови!

– Боже милостивый, что ты имеешь в виду, Гарри? – воскликнул Маккарти и притворил дверь лавки, что бы их разговор не смогли услышать на улице.

– С-с-сэр, не знаю, к-как вам, но мне к-к-кажется, что К-к-келли уб-б-били, – сказал Бауэр, заикаясь, что всегда происходило с ним от волнения после контузии, произошедшей от падения своей же английской бомбы в полевой котел, в котором он готовил пищу.

– Сейчас я сам посмотрю.

Мистер Маккарти накинул пальто, пошел следом за Бауэром и тоже, наклонившись, заглянул через разбитое стекло в низкое окно.

– Ты прав, Бауэр, там действительно что-то не в порядке, – задумчиво сказал он, отходя от окна. – Ну и племянница же мне досталась! Хоть бы что-нибудь в жизни было у нее в порядке! Иди-ка ты прямо сейчас в полицейский участок на Коммершл-стрит и приведи ко мне кого-нибудь. Надеюсь, что это будет не Чандлер. Лучше всего спросить детектив-инспектора Рида, если только он сейчас в участке. Только не говори пока соседям о том, что ты обнаружил, мне бы не хотелось лишаться постояльцев.

– Я п-п-попробую, сэр.

– Впрочем, подожди, я пойду вместе с тобой.

Они ушли и возвратились назад минут через десять в сопровождении участкового инспектора Бека и сержанта Бетама.

– Ну, что тут у вас? – Инспектор нетерпеливо потер руки.

– Посмотрите сами. – Маккарти указал рукой в сторону окна. – Мне даже заглядывать туда страшно. Похоже, что там убийство.

Инспектор заглянул в окно.

– Без сомнения, здесь произошло убийство, – важно подтвердил он. – Сержант, немедленно отправляйтесь идите в участок и приведите помощь. Нам необходимо перекрыть все входы и выходы во двор, чтобы никто не мог покинуть его. Пошлите также кого-нибудь за доктором Филлипсом на Спитл-сквер, необходимо осмотреть тело, потому что и самоубийства тоже исключить нельзя. $ По поводу самоубийства надо как-то по другому изложить. Отправьте телеграмму с извещением суперинтенданту Арнольду, он очень хотел посмотреть, если у нас в дивизионе опять кого-нибудь выпотрошат. И известите другие участки.

– Как им сообщить о случившемся?

– Напишите, что женщину просто разрезали на куски.

Решив, что уже можно покинуть свой наблюдательный пост, Шапиро вышла из комнаты во двор. Инспектор с Маккарти вышли на улицу покурить, и только Бауэр стоял перед дверями в комнату Келли, оставленный их охранять. Подмигнув Индийцу Гарри, Шапиро вошла в подворотню и встала рядом с мистером Маккарти, который настороженно смотрел в лица прохожих, пытаясь углядеть, знают ли они уже о том, что произошло у него в доме. Люди вздрагивали под его взглядом и спешили пройти мимо. Только один бледный и опухший от пьянки оборванец остановился напротив и тоже стал пристально смотреть на Маккарти, вспомнив детскую игру в гляделки.

– Ну чего встал, пошел прочь отсюда! – прикрикнул на него инспектор Бек. – Думаешь, здесь во дворе опять кого-то выпотрошили? Ничего подобного, вали отсюда побыстрее!

– Можно подумать, не выпотрошили! – злорадно сказала Шапиро. – Выпотрошили, да еще как!

Начала образовываться толпа. Первыми высыпали наружу обитатели Кроссингемской ночлежки напротив Миллерс-корта. А затем и из других домов стал выползать народ, привлеченный шумом на улице.

«Дамы» выставляют Шапире счет за то. что ее «охрана» не сработала.

Когда спустя четверть часа в Миллерс-корт пришел доктор Филлипс, ему пришлось прорываться сквозь огромную толпу, едва сдерживаемую инспектором Беком и несколькими констеблями, пришедшими из участка.

– Боюсь, что тот искалеченный труп, что лежит на кровати, едва ли нуждается в каком-нибудь немедленном внимании с моей стороны, – сказал доктор после произведенного им осмотра комнаты через окно. – Кого-нибудь еще на кровати или в пределах видимости, кому я мог бы оказать профессиональную помощь, тоже не наблюдается. Полагаю, что нам стоит дождаться инспектора Абберлайна, который может захотеть использовать в этом случае собак.

– Да-да, – согласился инспектор Бек. – Я известил суперинтенданта и он наверняка приедет с собаками.

Полдюжины кэбов с детективами, возглавляемыми инспектором Ридом, детектив-сержантом Тиком и самим Абберлайном прибыли на место из Скотланд-Ярда еще через пятнадцать минут. Первым делом по очереди детективы заглянули в разбитое окно, после чего Абберлайн вытащил инспектора Бека из толпы и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайные агенты

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив
Лондон в огне
Лондон в огне

ГОРОД В ОГНЕ. Лондон, 1666 год. Великий пожар превращает улицы в опасный лабиринт. В развалинах сгоревшего собора Святого Павла находят тело человека со смертельным ранением в затылок и большими пальцами рук, связанными за спиной, — это знак цареубийцы: одного из тех, кто некоторое время назад подписал смертный приговор Карлу I. Выследить мстителя поручено Джеймсу Марвуду, клерку на правительственной службе. ЖЕНЩИНА В БЕГАХ. Марвуд спасает от верной гибели решительную и неблагодарную юную особу, которая ни перед чем не остановится, чтобы отстоять свою свободу. Многим людям в Лондоне есть что скрывать в эти смутные времена, и Кэт Ловетт не исключение. Как, впрочем, и сам Марвуд… УБИЙЦА, ЖАЖДУЩИЙ МЕСТИ. Когда из грязных вод Флит-Дич вылавливают вторую жертву со связанными сзади руками, Джеймс Марвуд понимает, что оказался на пути убийцы, которому нечего терять и который не остановится ни перед чем. Впервые на русском!

Эндрю Тэйлор

Исторический детектив
Дела минувшие
Дела минувшие

Весной 1884 года темный, тяжелый лед сошел с Невы поздно. Промозглый сырой ветер начал прибивать к берегам и отмелям безобразные распухшие трупы. В этот раз их было просто чудовищно много. Однако полиция Санкт-Петербурга быстро и без тени сомнений находила причины: то утопление по неосторожности, то в алкогольном состоянии, то в беспамятстве. Несчастные случаи, что тут поделаешь…Вице-директор Департамента полиции Павел Афанасьевич Благово не согласен с официальной точкой зрения. Вместе с Алексеем Лыковым он добивается разрешения на повторное вскрытие тела некоего трактирщика Осташкова, который в пьяном виде якобы свалился в реку. Результаты анализа воды в легких покойника ошеломляют Благово…Книга состоит из пяти новелл, возвращающих читателя во времена молодого Лыкова и еще живого Благово.

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Плач
Плач

Лондон, 1546 год. Переломный момент в судьбе всей английской нации…В свое время адвокат Мэтью Шардлейк дал себе слово никогда не лезть в опасные политические дела. Несколько лет ему и вправду удавалось держаться в стороне от дворцовых интриг. Но вот снова к Мэтью обратилась с мольбой о помощи королева Екатерина Парр, супруга короля Генриха VIII. Беда как нельзя более серьезна: из сундука Екатерины пропала рукопись ее книги, в которой она обсуждала тонкие вопросы религии. Для подозрительного и гневливого мужа достаточно одного лишь факта того, что она написала такую книгу без его ведома — в глазах короля это неверность, а подобного Генрих никому не прощает. И Шардлейк приступил к поискам пропавшей рукописи, похищение которой явно было заказано высокопоставленным лицом, мечтавшим погубить королеву. А значит, и Екатерине, и самому адвокату грозит смертельная опасность…

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив