Вторым из всадников был Кормак. Он сидел ссутулившись, хмурый и злой, и был единственным, у кого не было оружия.
Третьего всадника Андрэ не знал.
Спешиваться никто не стал.
Милн кивнул ему и Дезмонду, герцог скупо поприветствовал противников и коротко сказал:
- Развяжите его.
Милн покачал головой.
- Сначала вы. Пускай Бомон подъедет к нам, и тогда мы отдадим вашего человека вместе с конём.
Дезмонд долго молчал.
- Как вы нашли нас? – спросил он наконец.
- Очень просто. По запаху.
- И теперь вы доложите королю, что я похитил Андрэ?
Милн промолчал.
- Доложите, - сказал Дезмонд за него.
- Отдайте Бомона, герцог. Не тратьте наше время.
- Видите ли… капитан. Я не собираюсь этого делать.
Кормак ощутимо напрягся.
- Бросьте, это смешно. Идти против Его Величества из-за такой чепухи.
Дезмонд улыбнулся одним уголком губ.
- Тогда мне не остаётся ничего другого, - капитан подал знак. Его спутник извлёк из-за пояса револьвер и направил его в висок пленнику. Кормак побледнел и сжал поводья лошади связанными руками.
Дезмонд молчал, и Милн принял его молчание за готовность уступить.
- Ну же, герцог, не дурите, - поднажал он.
Дезмонд лишь усмехнулся.
- Вы не оставили мне выбора, - спутник капитана взвёл курок.
В следующую секунду прогремел выстрел, а за ним ещё один.
Первым с лошади рухнул Кормак, а следом за ним и оба его конвоира. Однако Кормак, яростно ругаясь и отряхивая штанины, встал уже в следующую секунду, а капитан и его напарник остались лежать.
- На землю, - бросил Дезмонд и, не дожидаясь реакции, столкнул Андрэ с коня. Кормак упал сам, а из леса вновь послышалась стрельба.
Дезмонд выждал некоторое время, а затем сказал:
- Всё.
Все трое поднялись, и Дезмонд одним ударом охотничьего ножа разрезал путы, удерживавшие руки Кормака, однако облегчения на лице того не появилось. Кормак мрачно и пристально смотрел на Андрэ, проверявшего, в порядке ли его одежда.
- Кормак, - позвал Дезмонд.
- Да, милорд, - сказал Кормак тихо и повернулся к нему.
- Ты в порядке?
- Да, милорд, - ответил он, но стоило Дезмонду отвернуться к Андрэ, не выдержал и спросил: - А если бы он успел первым?
Дезмонд покосился на него и дёрнул плечом.
- Он бы не успел.
***
Раньше, чем опустилась тьма, все трое уже были в крепости. Андрэ заметно оживился от пережитого приключения и уплетал жаркое за обе щеки, даже не думая капризничать.
Дезмонд с любопытством наблюдал за подобными переменами. Андрэ, до сих пор казавшийся томным призраком, наконец стал походить на живого человека, совсем ещё мальчишку.
Кормак, против обыкновения оставшийся на ужин, ел быстро, то и дело поглядывая на виконта, и, едва справившись со своей порцией, извинился и вышел из-за стола.
У самого Дезмонда особого аппетита не было. Он лениво потягивал вино и рассматривал отблески пламени, игравшие на тяжёлых перстнях на его правой руке.
- Благодарю за прекрасный ужин, - сообщил наконец Андрэ, вставая из-за стола. Впервые Дезмонд видел его в хорошем настроении.
- А как насчёт прогулки? - не удержался герцог от небольшого ехидства. - Она вам понравилась?
Андрэ улыбнулся:
- С вами я не прочь прогуляться ещё раз.
Дезмонд встал и подошёл к нему.
- Думаю, не сегодня. Всё же, если есть выбор, я предпочитаю спать на кровати. А вот проводить вас могу.
Андрэ кивнул и первым пошёл к двери.
Поднявшись в спальню, он остановился и покосился на Дезмонда, оставшегося стоять на пороге.
Потом резко развернулся и спросил:
- Вы так и не войдёте?
Дезмонд улыбнулся, шагнул к нему и, положив руки на пояс юноше, притянул его к себе.
- Вы сказали правду? – спросил он, зарываясь носом в волосы Андрэ.
- Не припомню, чтобы я вам врал.
Андрэ прикрыл глаза. Он снова чувствовал приближение того марева, которое накатывало на него от близости герцога, но теперь оно не пугало. Андрэ вжался плотнее в горячее тело и, поймав обеими руками затылок Дезмонда, заставил его чуть повернуть голову, а затем поцеловал – глубоко и тягуче, наслаждаясь каждой секундой этого интимного прикосновения.
Руки Дезмонда скользнули по его спине к лопаткам, а затем обратно вниз - к самым бёдрам.
Он чуть отстранился, так, чтобы удобнее было стянуть с Андрэ камзол, и когда тот упал на пол, высвободил полы рубашки и добрался до шелковистой кожи, по которой успел уже соскучиться.
- Вы - чудо, - прошептал Дезмонд, снова ловя губами губы Андрэ, и тот улыбнулся, не отпуская его.
Они раздевали друг друга медленно, постоянно отвлекаясь на поцелуи и лёгкие поглаживания, изучая друг друга пальцами и взглядом, пока наконец не оказались обнажены до конца. Андрэ подтолкнул Дезмонда к кровати, рассчитывая перехватить инициативу и сделать всё так, как хотелось ему самому, но Дезмонд не позволил и, уронив его поверх себя, тут же перевернул на спину и, покрывая поцелуями нежные плечи, проник пальцами между бёдер.