Читаем Бархатный Элвис полностью

Я вышел в жару, закрыл дверь и помахал на прощание. Телли отъехал, не оглядываясь, и как раз в это время мимо проехали три девчонки в бикини на роликах. Оставшись ни с чем, кроме приятных воспоминаний и гнусного сценария группового секса в бикини, я двинулся сквозь толпу и нашел дорогу на боковую улицу, где жил Крэш.

Его дом был одним из четырех коттеджей в конце пустой улицы в дерьмовом районе, который большинство предпочитало скрывать от туристов. Последний в ряду, дом Крэша был единственным с двором, который не косили весь сезон.

К тому времени, как я добрался до дома, я уже был весь в поту. Главная дверь была открыта, но дверь-ширма была заперта. Прикрыв глаза руками, я придвинулся поближе к ширме, чтобы заглянуть в кухню. Там никого не было. Однако из другой комнаты было слышно, как работает телевизор, и до меня доносился запах травки, поэтому я постучал.

Потребовалось еще три попытки, прежде чем Крэш наконец появился и, прищурившись, уставился на меня, словно пытаясь определить, настоящий я или нет.

«Ты меня впустишь или как?» сказал я.

«Санни?» — спросил он, подходя ближе. «Это ты?»

«Нет, это твоя мама. Впусти меня, здесь чертовски жарко».

«Я не знал, что ты сегодня приедешь».

«Я сказала тебе, что приеду, как только смогу».

«Да, но ты не сказала, что сегодня». Он повернул шею. «Ты один?»

«Я привел с собой Бостон Попс».

Крэш рассмеялся своим смехом. «Бостонская попса», — пробормотал он, качая головой. «Ебаный Сонни, чувак, ты меня достал».

«Судя по запаху, это не так уж и сложно».

«Не волнуйся», — сказал он, отпирая дверь и толкая ее. «Я принес достаточно для всех».

Я захлопнул дверь и шагнул внутрь. Внутри было так же жарко, как и снаружи.

И тут я понял, что, если не считать красной банданы, повязанной вокруг головы, чтобы удержать волосы, Крэш был совершенно голым. «Господи, да оденься же ты, мать твою!»

«Приватность моего собственного дома и прочее дерьмо», — сказал он, шаркая по грязной кухне. «К тому же здесь жарко, чувак. И у меня тут небольшая проблемка».

Вздохнув, я проигнорировал гору грязной посуды в раковине, множество пустых банок и недоеденных сэндвичей, разбросанные повсюду коробки из-под пиццы и пустые бутылки из-под пива и виски и последовал за ним в маленькую гостиную.

Огромная кастрюля наполняла комнату серой дымкой. Две кресла-мешки, раздвижной диван, занимавший всю заднюю стену, журнальный столик, заваленный наркотиками и атрибутикой, и два старых пластиковых пакета из-под молока в углу, поставленные друг на друга, на которых стояло несколько бутылок с выпивкой, — все это выглядело как наркопритон, которым он и был. На одной стене висел огромный плакат с фильмом Альфреда Хичкока «Психо» в рамке, на другой — скромный телевизор. На двух окнах не было занавесок, и на обоих были задернуты шторы.

Посередине дивана сидела худенькая рыжеволосая девушка. На вид ей было лет девятнадцать-двадцать, одета она была в бикини и обрезанные джинсовые шорты, длинные волосы свисали по обе стороны ее бледного веснушчатого лица, как грязные занавески, на лодыжках красовались дешевые браслеты, грязные босые ноги и вечно ошарашенный взгляд человека, принявшего слишком много галлюциногенов. Она напомнила мне Дженис, цыпочку-хиппи из «Маппетов», только с красными волосами.

«Кто это?» спросил я.

Совершенно не впечатленная моим присутствием, девушка оглядела меня стеклянными ореховыми глазами, но ничего не сказала.

«Это…» Крэш указал на нее, направляясь к одному из кресел-мешков. «Черт, я так накурился».

«Молли", — сказала она писклявым мультяшным голосом. «А ты мудак».

«Прости, детка. Как я мог забыть такое имя, как долбаная Молли, верно? Это дерьмо забавно». Крэш рухнул на мешок с фасолью. «Молли, Санни. Санни, Молли».

Я не был уверен, что хочу куда-то садиться, поэтому остался стоять. Я не ожидал, что здесь будет кто-то еще, и надеялся, что мы сможем поговорить о работе наедине.

Крэш взял с пола огромный кальян, раскурил его и протянул мне. Когда я взял его, он вспомнил, что рядом с ним лежит телефон. Приложив его к уху, он сказал: «Ты все еще здесь? Круто, так в чем дело, в чем проблема?»

Я надул кальян и выпустил в Молли большое облако. «Хочешь это?»

Она посмотрела на меня так, будто я спросил ее на мандаринском языке, а потом кивнула и протянула руки. «Определенно».

«Ты что, блядь, издеваешься?» сказал Крэш, продолжая разговаривать по телефону. «Ладно, ты… нет, ты должен приехать сюда сейчас, чувак, и мы можем… да, как можно скорее, нам нужно разобраться с этим дерьмом. Мой парень тоже здесь, просто случайно зашел, так что поторопись, ладно? Круто… Ладно."

Я передал Молли кальян и бросил на него недоуменный взгляд, когда он отключил звонок. Крэш был коренным американцем с примесью кабовердийцев, поэтому его кожа имела глубокий бронзовый оттенок. Многочасовое пребывание голышом на солнце только сделало ее еще темнее. Растянувшись на кресле-мешке с фасолью, со свисающими до плеч черными волосами, перевязанными банданой, он был похож на апача, помешанного на наркотиках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы
Тьма
Тьма

Эллен Датлоу, лучший редактор и эксперт жанра хоррор, собрала для вас потрясающую коллекцию историй, каждая из которых пронизана тонким психологизмом, неподражаемой иронией и вместе с тем беспощадно правдива.Особенность этой антологии состоит в том, что помимо рассказов современных писателей в ней собраны и произведения, признанные классикой жанра, такие как «Щелкун» Стивена Кинга, «Можжевельник» Питера Страуба и «Человек-в-форме-груши» Джорджа Мартина.Если вы являетесь поклонником «Книг Крови» Клайва Баркера, творчества Джойс Кэрол Оутс, «Песочною человека» Нила Геймана или произведений «открытия последних лет» Джо Хилла, то эта книга займет почетное место на вашей книжной полке Впервые на русском языке!

Джин Родман Вулф , Джо Лансдейл , Джордж Р. Р. Мартин , Джо Хилл , Дэн Симмонс , Поппи Брайт , Поппи З. Брайт , Томас Лиготти

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика