Читаем Бархатный Элвис полностью

«Как ты думаешь?»

«Там почти пятьдесят три тысячи долларов».

«Пятьдесят две тысячи семьсот семьдесят восемь», — сказал он, и по его лицу поползла улыбка. «Джекпот, вот что это такое».

Я глотнул пива. «Ты не пользуешься своей головой».

Крэш нашел то, что осталось от косяка в пепельнице на краю стола, и покатал его между губами. «Ладно, я слушаю. Что плохого?»

«Это слишком много денег».

«Ничего подобного, зайчик Санни».

«Для парня, продающего бархатные картины и солнцезащитные очки, это так». Я допил пиво, раздавил банку и выбросил ее. «Давай, Крэш, вступай в эту гребаную игру. Не может быть, чтобы у этого засранца были такие деньги».

«Значит, у него была большая заначка, чем мы предполагали. Может, парень не делал вкладов все лето, какая разница?»

«Сейчас еще начало лета, и Кевин-Кит сказал, что максимальная сумма будет около двенадцати. Это более чем в четыре раза больше».

«Да, но Кевин-Кит — гребаный идиот».

«Даже идиот не стал бы так сильно ошибаться».

«При всем уважении, парень, ты слишком много думаешь». Крэш провел холодной банкой по лбу. «У чувака было гораздо больше, чем мы думали, и теперь он наш. По моему мнению, это время для серьезного, мать его, празднования».

Я оттолкнулся от стола, слишком возбужденный, чтобы сидеть спокойно, несмотря на жару. «Не знаю, — сказал я, прохаживаясь. «Тот парень был холоден как лед. Он не испугался, Крэш. Он вообще не испугался. Кто не боится, когда два психа с пистолетами врываются к тебе в дом и выбивают тебе зубы? Он вел себя так, будто не мог поверить, что его грабят, будто это не то, о чем ему стоит беспокоиться».

«Тогда он тоже идиот».

«Или, может быть, то дерьмо, которое он говорил, не было просто пшиком».

«Какое дерьмо, о том, что мы мертвы и все такое?»

«Да, он все время говорил, что мы сошли с ума, что мы понятия не имеем, кого бьем. Может, он и не брехал».

«Чувак продает тени и бархат». Крэш указал на картину Элвиса, стоящую на прилавке, где он ее оставил. «Крутой бархат. Но все равно он никто».

«Пятьдесят штук говорят мне о другом».

«Знаешь, что мне скажут пятьдесят штук? Вместо того чтобы сидеть здесь и сучить ногами о том, что счет слишком охуенно большой, мы должны уже быть в клубе, где на наших коленях сидят горячие голые телки, целуются друг с другом и тычут нам в лицо своими большими сиськами. Черт возьми, чувак, ты должен быть счастлив. Я и радуюсь. Посмотри на меня. Я счастливый ублюдок прямо сейчас. И мне неприятно это говорить, правда, но ты определенно подпортил мне настроение». Крэш зажег косяк, сделал глубокую затяжку и выдохнул. Вентилятор подхватил аромат и разбросал его по кухне. «А теперь я скажу, что мы с тобой оба быстро возьмем по восемнадцать пять прямо с верхушки и положим их в карманы, как ни в чем не бывало. Потом мы расскажем Кевину-Киту хорошие новости. Там было больше, чем он думал. Не двенадцать, а пятнадцать. Мы даем ему тысячу сверху, а остальные четырнадцать делим на три части, как ты и сказал. Он и Молли отправятся в Кали с пятьюдесятью шестью сотнями баксов или около того, счастливые как дерьмо, а мы с тобой, засунув по двадцать три штуки в карманы, спустим их на дешевых женщин и дорогие наркотики».

«Я просто хочу убедиться перед этим, что мы не нарвались не на того парня».

Крэш вздохнул. «Если мы начнем наводить справки, то навлечем на себя беду».

«Если мы начнем разбрасываться деньгами, то навлечем на себя еще больше».

«Так что ты хочешь делать?»

Я проверил часы. Кевин-Кит и Молли должны были встретиться с нами в десять, а это было еще около тридцати минут. «Я могу позвонить Адель».

«К черту.»

«Ты же знаешь, какая она, чувак. Если здесь что-то происходит, она об этом знает или в конце концов узнает. И она почти всегда знает игроков, или кого-то, кто знает».

«Тебе нравится макать в нее свой фитиль, ясно? Я понимаю. Если бы у меня была возможность, я бы тоже вытряс из нее все дерьмо. Но этой сучке нельзя доверять. Она, черт возьми, осведомитель копов и регулярно трахается с этим психом Равидовичем. Ты что, совсем охренел? Один раз стукнешь ее по заднице и пойдешь дальше, брат, а не будешь возвращаться. И уж точно не стоит доверять ей информацию о работе, которую ты только что провернул. Господи, Сонни, я знаю, что ты уже давно не играешь, но я не должен говорить тебе это дерьмо, давай уже».

Он не ошибался, и я это знал, но, возможно, на этот раз стоило рискнуть. В любом случае, у меня было плохое предчувствие, очень плохое. «Если этот мудак Герм окажется кем-то, или знает кого-то, или он чей-то чертов кузен, или еще какое-нибудь дерьмо, Адель сможет все выяснить. Ее информация всегда надежна».

«Она в основном доносит на наркоманов, верно? Это не имеет никакого отношения к наркотикам».

«Такие деньги всегда имеют отношение к наркотикам».

«Думаю, в этом ты ошибаешься, партнер».

«Может быть», — сказал я. «Но что, если нет?»

Крэш задумался на минуту. «Я должен сказать «нет» по поводу Адель».

«Хорошо», — сказал я, снова сверившись с часами. «Тогда подождем, пока вернется влюбленная парочка, и я задам твоему мальчику несколько вопросов».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы
Тьма
Тьма

Эллен Датлоу, лучший редактор и эксперт жанра хоррор, собрала для вас потрясающую коллекцию историй, каждая из которых пронизана тонким психологизмом, неподражаемой иронией и вместе с тем беспощадно правдива.Особенность этой антологии состоит в том, что помимо рассказов современных писателей в ней собраны и произведения, признанные классикой жанра, такие как «Щелкун» Стивена Кинга, «Можжевельник» Питера Страуба и «Человек-в-форме-груши» Джорджа Мартина.Если вы являетесь поклонником «Книг Крови» Клайва Баркера, творчества Джойс Кэрол Оутс, «Песочною человека» Нила Геймана или произведений «открытия последних лет» Джо Хилла, то эта книга займет почетное место на вашей книжной полке Впервые на русском языке!

Джин Родман Вулф , Джо Лансдейл , Джордж Р. Р. Мартин , Джо Хилл , Дэн Симмонс , Поппи Брайт , Поппи З. Брайт , Томас Лиготти

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика