Читаем Бархатный Элвис полностью

«Видел тебя сегодня в «Карете», когда ты разговаривал с Ремо, но ты ушел, прежде чем я успел поздороваться. Что ты здесь делаешь?»

«Потерял колеса», — сказал я, подходя к машине. «Может, подвезете?»

«Будет тесновато, но конечно, дружище, садись. Только следи за кровью, ладно?» Слик улыбнулся своими большими яркими зубами и указал на рану, к которой я прижимал свежее бумажное полотенце. «Мы с моими подружками направляемся через мост в вашу часть леса. Я знаю одно странное местечко, где можно припарковаться, попить шампанского и встретить рассвет. Будет здорово, детка, хочешь присоединиться к нам?»

«Спасибо, но мне просто нужно домой, Слик. Это была тяжелая ночь».

«Я не поеду так далеко, но могу подбросить тебя поближе».

«Я ценю это, чувак. Ты просто спаситель».

«Эй, ты же знаешь Сликстера, он всегда рад помочь нуждающемуся коту».

Я засунул Элвиса на заднее сиденье.

«Что это у тебя?» — спросил он.

«Это Элвис на бархате».

«Не скажешь?»

«Это долгая история». Я забрался внутрь и тут же оказался прижат к пассажирской двери. Я попытался улыбнуться женщинам, которые были более чем вдвое моложе Слика и едва сдерживались в своих обтягивающих платьях. Пропитанные духами, они выглядели как измученные обкуренные тусовщицы прямо из каталога. Не знаю, как ему это удавалось, но Слик, казалось, всегда был по шею в горячих, растраченных женских группах.

«Это круто», — сказал Слик. «Я уважаю Элвиса. Он не Фрэнк, но никто не может быть таким». Он обратился к женщинам по очереди. «Кстати, это Моник, а это Бриттани. Девочки, познакомьтесь с Санни. Обычно он выглядит намного лучше, но сейчас у него, видимо, не самый лучший вечер. Поздоровайтесь, котята».

Они с готовностью поздоровались и захихикали над шутками Слика. Та, которую он называл Моник, была рядом со мной, ее стройное тело прижалось к моему так плотно, что я вполне мог бы назвать это действиями. Вместо этого я просто улыбнулся и закрыл глаза, испытывая облегчение и благодарность за то, что скоро этот кошмар закончится.

«Летим со мной!» воскликнул Слик, и женщины смеялись громче и дольше, чем казалось уместным, когда он выехал с полосы разгона и вернулся на шоссе.

Порыв воздуха был приятным. Мне захотелось сделать несколько глубоких вдохов, но это не могло быть безболезненным в течение некоторого времени. Поэтому я закрыл глаза, поблагодарил Слика за то, что на этот раз он оставил пение Синатры, и на некоторое время погрузился в вновь обретенную безопасность темноты.

<p>Глава 28</p>

Говорят, что самый темный час — перед рассветом, и, наверное, это правда. Но есть еще один отрезок времени, который существует между ночью и днем, — те непонятные и странные моменты перед восходом солнца, когда уже не совсем ночь, но и дневной свет еще не наступил.

Как оказалось, Слик высадил меня в полумиле от моего дома как раз в такое время. Я был рад, что оказался рядом с домом, хотя боль, которую, как я знал, придется испытать, выходя из машины и проделывая остаток пути пешком, была не из тех, которые я с нетерпением ждал. И все же, несмотря на то что темп, с которым мог бы справиться восьмидесятилетний старик, мне удалось оторваться от шипящей Моник и вылезти из «Кэдди», не причинив себе никакого вреда.

«Уверен, что не хочешь поехать с нами и посмотреть, как встает солнце?» спросил Слик, когда я вытаскивал Элвиса с заднего сиденья. «Оно будет подниматься, детка!»

«В любое другое время», — сказал я. «Но сейчас мне просто нужно попасть домой».

«Тогда я подхвачу тебя на флипе, пейзан». Слик протянул руку, украшенную кольцом, а потом понял, в какой форме находится моя правая рука. «Да… ну…»

Я светло пожал ему кулак. «Не могу отблагодарить тебя за поездку».

«С удовольствием, но пора сматываться. Не хочу пропустить главное событие».

«Повеселитесь.»

«О, обязательно». Он озорно ухмыльнулся. «Я Слик Бомблиарди, детка, ты же знаешь, что я кот, который знает толк в веселье».

Ублюдок тоже не ошибся. Судя по его виду, он собирался получить только удовольствие от двух подружек на шпильках. «Дамы, было очень приятно», — сказал я, а затем указал на Слика. «И ты, ты — мужчина».

«Фрэнк — мужчина», — поправил меня Слик. «А еще есть я. Не так ли, котята? Вот это да!»

Моник и Бриттани ответили восторженным хихиканьем, когда Слик включил стереосистему. На этот раз Синатра пел «Летний ветер», который определенно понравился, несмотря на то что я чувствовал себя как смерть.

Стоя на углу возле «Камберленд Фармс», я смотрел, как они уезжают, пока не скрылись из виду. Взяв Элвиса под руку, я направился к дому.

На улице еще никого не было. Предприятия были закрыты, и даже машины не двигались. Через час или около того все вернется к летней суете, но пока все было темно, пусто и тихо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы
Тьма
Тьма

Эллен Датлоу, лучший редактор и эксперт жанра хоррор, собрала для вас потрясающую коллекцию историй, каждая из которых пронизана тонким психологизмом, неподражаемой иронией и вместе с тем беспощадно правдива.Особенность этой антологии состоит в том, что помимо рассказов современных писателей в ней собраны и произведения, признанные классикой жанра, такие как «Щелкун» Стивена Кинга, «Можжевельник» Питера Страуба и «Человек-в-форме-груши» Джорджа Мартина.Если вы являетесь поклонником «Книг Крови» Клайва Баркера, творчества Джойс Кэрол Оутс, «Песочною человека» Нила Геймана или произведений «открытия последних лет» Джо Хилла, то эта книга займет почетное место на вашей книжной полке Впервые на русском языке!

Джин Родман Вулф , Джо Лансдейл , Джордж Р. Р. Мартин , Джо Хилл , Дэн Симмонс , Поппи Брайт , Поппи З. Брайт , Томас Лиготти

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика