Читаем Барон по призванию. Путь дворянина полностью

В коридоре послышался неясный шум, громкий шепот, и в дверь без спроса вошла Мария, которая приходила к Рейнеру чаще других и иногда развлекала его болтовней. Безымянный слуга тоже поспешил на помощь, осознав свою ошибку, и вскоре Рейнер, одной рукой опираясь на костыль, а другой на слугу, вышел из комнаты и героически одолел своего главного ныне врага – лестницу. На этот раз его повели не в столовую, а в гостиную, оформленную в белом и красном цвете. Повсюду висели картины, стояли статуи, но в этой комнате было больше мебели: шкафы, столики, кресла и даже небольшая сцена.

Войдя в гостиную, барон сразу увидел трех человек: Гоца, графа Витэ в дорожной одежде и еще одного. Высокий, смуглый и суровый. Красная камиза с длинными рукавами не могла в полной мере скрыть его больших рук, а черный с красными вышитыми полосами дублет делал своего владельца еще страшнее, выше и суровее. Человек повернулся к Рейнеру, и барон узнал его.

– Не может быть… Это ты, – выпалил Северин.

Человек только развел руками и улыбнулся, демонстрируя полный ряд зубов, казавшихся белыми, как молоко.

– Ну здравствуй, Рей, друг мой!

– Червь… Это ты…

Глава 12

Бесстрашие, честь, заступничество.

Добродетели преданного королевского вассала

Как только Джоза вошел в светлый и теплый трактир, аромат десятков различных блюд разбудил его аппетит с новой силой. Агент КОРШ и капитан стражи уселись за стол, и к ним сразу же подошла служанка. Тилльтон заказал зажаренного поросенка и светлое пиво, которое принесли сразу же, и, как только девушка ушла, новоиспеченные товарищи принялись есть.

– Это мой любимый трактир, – благосклонно кивнул Тилль. – Я часто обедаю именно здесь.

– Разве ваши слуги не готовят? – удивился «коршун».

– У меня почти нет слуг, – махнул рукой герр Фалк. – Я занимаю должность капитана ореншпильской стражи уже очень много лет и редко бываю дома. Сами понимаете, никакое городское событие не обходится без моего участия. Стража должна знать обо всем: мероприятия, крупные поставки товаров, прибытие судов. Обо всем, чтобы быть готовыми и сохранять порядок. Собственно, как я уже сказал, мне приходится крайне редко бывать дома, поэтому лучшим решением оказалось вовсе не нанимать прислугу, кроме пары горничных, следящих за чистотой и порядком в доме.

– А как же ваш двойник? – спросил агент. – Он не был слугой?

– Э-э… – Капитан слегка задумался. – Скорее, нет, чем да. Прислугу всегда можно выгнать, а Морт был незаменим. Да, он работал на меня, да, получал жалованье, но он ведал о многих моих делах и, между нами, зачастую ходил на Совет вместо меня, когда я выбивался из сил. В конце концов, схожая внешность, общие знакомые и совместный труд связали нас за много лет прочнее корабельного троса, и сейчас, потеряв столь похожего на меня во всех отношениях человека, я думаю, что считал его своим другом. Насколько это возможно для высокопоставленного лица в этом проклятом городе.

С этими словами капитан сделал несколько больших глотков Рентрийского светлого.

– Вы не любите Ореншпиль? – Джоза обратил внимание на последнее замечание герра Фалка.

– Что? Конечно, люблю! Я тут родился и вырос. И именно поэтому я знаю в нем каждую щелочку, каждый закуток и в полной мере представляю, насколько этот обнесенный крепостной стеной порт темен и недоброжелателен… В особенности к проходимцам, герр… – Капитан стражи резко понизил голос и теперь говорил тихо, держа кружку у рта. – Не подумайте, я не пытаюсь вас оскорбить, лишь прошу соблюдать осторожность… Преступники нынче чувствуют себя как никогда безнаказанными.

– Из-за убийств? – предположил агент. – Они увидели, как один загадочный незнакомец убил двух чиновников, и осмелели?

– Отчасти. Видите ли, вчера погиб мой двойник. Для нас с вами этот факт лишь доказывает, что моя персона является целью так же, как и другие управляющие, а для горожан? Для них капитан ореншпильской стражи погиб вчера вечером! Я, как вы могли догадаться, держусь сейчас инкогнито, чтобы преступник не понял, что не достиг цели, именно поэтому я в плаще и без кирасы.

– Ваш поросенок, герр Фалк, – улыбчивая служанка принесла большое блюдо и поставила его на стол.

Слова девушки обескуражили капитана Тилльтона, и он растерянно переводил взгляд с нее на Джозу.

– Но как ты узнала? Я же… Инкогнито… Капюшон… – принялся искать доводы капитан, будто разоблачение еще можно было оправдать и отменить.

– Я ваши фигуру и походку узнаю, стой вы хоть на горизонте. – Девушка не удержалась от поклона, источая услужливость и безграничное уважение. – Тем более что вы наш частый гость, милостивый господин. Не могла же я…

– Довольно, – шикнул на нее капитан и, как показалось Джозе, сильнее укутался в плащ. – Давайте есть и убираться отсюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги