Читаем Барон по призванию. Путь дворянина полностью

Рейнер оглянулся на бандита, схватившегося за ногу и не прекращавшего кричать, подошел к поверженному воину, направил на него меч.

– Кто вы, откуда пришли, кто вас послал? Коротко, четко и быстро, ну!

Бандит сначала не мог выдавить из себя ни слова, но вскоре, заикаясь, заговорил:

– М… Мы на-наемники. Священник Б-баллард – наш постоянный и прибыльный заказчик. Он с… с-сказал выловить ведьму, что прячется в лесах, и привести к нем-му, для показательной казни. Вот и все, клянусь! Я скажу, г-где найти Балларда, только отпустите, пожалуйста, милостивый господин!

– А с чего ты взял, что я буду его искать? – хмыкнул барон и одним движением прикончил страдальца.

Ренфилд, приподнявшись на столе, с большими, как гольдены, глазами и раскрытым ртом смотрел на происходящее. Травница все еще в немом изумлении держала ладони лодочкой перед собой, забывая вытирать светлые полосы слез, катящихся от век к подбородку.

– Мы квиты, – отрезал Рейнер, глядя на девицу. – Советую собирать самое ценное и уходить как можно скорее. Ренфилд, ты очнулся? Мы тоже убираемся отсюда. Идти можешь? Хорошо, нам предстоит долгий путь.

С этими словами Рей поднял еще один щит и протянул Ренфилду, который без слов принял новую деталь экипировки. Северин поднял свое оружие, вложил в ножны и собрался уходить.

– Подождите, – послышался голос девушки за спиной барона. – Могу я пойти с вами, герр? Молю! Наемники рыщут по всей округе, меня обвиняют в колдовстве, хотя я лишь немного смыслю в травах и анатомии…

«Анатомии? Мне не послышалось? Обычный пебель не знает таких слов. Эта девица точно не из худородных», – подумал Северин.

Он медленно повернулся к травнице:

– Прискорбно, но нет. Вам не по пути с нами, госпожа. В нашей компании вы окажетесь в еще большей опасности, чем в одиночестве. Как вас зовут, фройляйн?

– Мое имя Элиза-Ариана, господин!

– Мой вам совет – идите к людям, в поселок, только не в ближайший, там вас знают. И не выдавайте своих знаний, притворитесь селянкой или собирательницей. А теперь нам пора. Идем, Ренфилд. Солнце встало.

Удаляясь от леса, раздвигая колосья пшеницы, Рейнер задумчиво повторял «Элиза-Ариана, Элиза-Ариана. Двойное имя, надо же. Она из знати, точно из знати. Как она тут оказалась, что за шутку сыграл с бедной девушкой злой рок? Элиза-Ариана».

– Рейнер, почему мы не взяли травницу с собой? – спросил Ренфилд.

– А куда мы ее денем? У нас сложная ситуация, самим бы сбежать.

– Но ее же могут поймать.

– Всех не спасти, – коротко ответил лорд Северин.

– Но разве она помешала бы? Что, если бы…

– Вдвоем идти быстрее. Не обсуждается. Я не собираюсь распутывать придворные интриги, воссоединять разминувшихся родственников и обещать помочь тем, кому я не могу помочь. У нас своя беда, у нее своя, понял? Всех не спасти, запомни.

– Но…

– Береги дыхание. У нас долгий путь.


– Замкнут, циничен, холоден, – тихо повторил агент Джоза.

Он плохо спал этой ночью, размышляя о предстоящей погоне, взвешивал свои решения, пересматривал выбранную тактику и вспоминал помощников, выделенных Королевским управлением по поимке шпионов и врагов государства. Подъезжая на большом вороном коне к воротам замка Кронфеста, он закрыл глаза. Как назло, сон настиг агента только сейчас. Приди он среди ночи, пользы было бы гораздо больше, а теперь поспать не получится в лучшем случае два дня.

Джоза спрыгнул на землю и распахнул плащ. Утренний холод немного привел его в чувство, заставив тело задрожать на пару мгновений. Конюх забрал у него поводья и повел животное в стойло, а капитан, звеня шпорами, направился вверх по ступеням мимо уже знакомых нам «Ежей». Стражники, стоящие у лестницы, вытянулись по стойке смирно. На них агент не обратил никакого внимания, зато он сразу заметил троицу, стоящую у последней ежовой арки. Младшие агенты Алаин, Эдван и Свиллер.

Молодые люди, которым не было еще и двадцати пяти, о чем-то болтали, иногда бросая направо-налево ищущие взгляды, и как только они заметили своего командира, сразу приняли строевую стойку и выполнили воинское приветствие, приложив вытянутую руку к виску.

– Младший агент Алаин!

– Я, ваше благородие, герр капитан!

– Что вы сейчас делаете?

– Выполняю воинское приветствие, ваше благородие!

– Так, а вы трое что мне показываете? У меня складывается впечатление, что вы не уважаете своего командира! Пальцы – прямо, кисть – прямо, как лезвие! Голову выше, обер-лейтенанты! Ну, вот.

Капитан Джоза иногда воспитывал своих подчиненных, но так, для порядка. У агента язык не поворачивался назвать Алаина, Эдвана и Свиллера плохими служащими. Это были умные, хитрые, сообразительные профессионалы, быстро и правильно выполняющие приказы. А самое главное, у них хватало смелости не выполнять приказы, когда было необходимо. И за это Джоза их любил.

– Ну что, «коршуны войны»? Готовы к очередной погоне за шпионом?

На лицах младших агентов проступила улыбка. Они поняли очередной шуточный сигнал своего командира и дружно проклекотали трижды:

– Кхрррр, кхррр, кхрррррр!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги