Минут десять она бежала молча, затем потянула за кошмарный шарф у себя на шее.
Сент-Джон протянул руку:
– Бросайте его сюда, я подержу.
Она бросила ему шарф, и его сразу обволокло ее запахами: мыло, свежий воздух и чистая, солоноватая нотка пота. Почему запах пота женщины гораздо приятнее, чем мужской?
– Вы молчите, – сказала она, слегка задыхаясь. – Расскажите мне про ваших друзей – Гая и Смити.
Вот это почти безболезненно.
– С Гаем я знаком с колыбели. Его семья гораздо больше моей, у него шесть сестер, а сам он единственный сын.
– А, любимчик не только общества, но и семьи.
– Да, он ужасно избалован, если вы об этом.
– И однажды он тоже станет герцогом?
– Верно.
– Но Эллиот просто обычный мистер?
– Он младший сын графа.
– Снисходите, да?
Стонтон нахмурился, глядя на нее:
– Я не знаю этого слова.
– Думаю, оно довольно новое. Используется для описания того, как представители высшего света ходят смотреть на скромные увеселения, которые устраивают простолюдины.
– Мисс Симпсон, а кого вы считаете простолюдинами? Учитывая школу, в которой вы учились, и присущую вам манеру выражаться, не думаю, что вы относитесь к простолюдинам.
Она удовлетворенно усмехнулась, довольная, что сумела вызвать у него возмущение.
– Так значит, Эллиот никогда не станет лордом?
– Нет. Разве что три его брата и четверо племянников умрут раньше, чем он.
– У него нет титула, и он беден.
– Почему вы так решили?
– Потому что он работает.
– Это он вам сказал?
Она странно взглянула на него:
– Откуда бы еще я узнала?
Почему-то его сильно удивила мысль, что Эллиот и эта женщина обмениваются личной информацией. Эллиот не самый общительный из мужчин. С другой стороны, в последние несколько недель он проводит с Марианной почти столько же времени, сколько сам Сент-Джон. Возможно ли, что Эллиота не зацепило грубоватое, но притягательное обаяние Марианны?
Стонтон решил, что эта мысль его не касается. Не его дело, чем занимаются Эллиот и Марианна, если вообще чем-то занимаются.
– Вы познакомились с ним в школе?
– Прошу прощения?
– Эллиот или, точнее, Смити. Я спросила, где вы с ним познакомились – в школе?
– Да.
– Он дружил с вами, Гаем и Домиником.
Он повернулся к ней, но она смотрела прямо перед собой.
– Откуда вы знаете, что я дружил со Стриклендом?
– А что? Это секрет? – выпалила она в ответ.
– Не секрет, – сказал Сент-Джон, раздраженный ее сарказмом. – Я просто удивился, что вы знаете. Это вам Стрикленд рассказал?
– Да. Он упоминал о вас.
Судя по тому, как скривился ее рот, Стонтон догадался, что мог рассказать его бывший друг.
– Но он утверждал, что вы поссорились.
– А из-за чего, говорил? – спросил он, хоть и понимал, что спрашивать об этом не следует.
– Сказал, что вы самодовольный ханжа, склонны всех осуждать и постоянно пытались управлять его жизнью. А когда он вам этого не позволил, очень разозлились.
Ничего другого он от Доминика и не ждал.
Не дождавшись его реакции, Марианна продолжила:
– Он рассказывал, что вы были близки – вы двое и еще трое. Что в школе вас даже как-то называли.
– Братство.
Она засмеялась.
– Да, звучит довольно наивно, – согласился Сент-Джон. – Но не забывайте, что так нас называли мальчишки, и было нам всем всего по десять лет.
– Значит, вы, Смити, Гай, Доминик. А кто еще?
– Парень по имени Дэвид Норрис.
– Хм… Дэвид Норрис. Мне придется и для него подыскивать место в цирке?
– Дэвид погиб.
Она взглянула на него, наморщив лоб:
– Простите. На войне?
– Да.
Она кивнула и снова воззрилась на дорожку.
Пробежку они закончили в молчании.
Когда Марианна немного отдохнула, Стонтон соскользнул с коня и протянул ей воду. Напившись, она вернула ему бутылку и посмотрела на небо. Снег шел все сильнее.
– Ну что, не побоитесь плохой погоды?
– Нет. Я проголодался.
Они шли в дружеском молчании до того места, где он обычно привязывал Доббина.
– Сегодня моя очередь, – напомнил Сент-Джон. – Вам сколько? Себе я возьму три.
Она улыбнулась, и жизнерадостное выражение ее лица опять вызвало вспышку непрошеного тепла у него в животе.
– Три! Да вы прожорливый!
– Один я обещал Гаю. Он считает себя экспертом по пирогам и утверждает, что йоркширские не могут соперничать с теми, что мы раньше покупали в деревне возле моего дома. – Он умолчал о том, что настолько голоден и замерз, что у третьего пирога нет никаких шансов добраться до адресата.
– Мне хватит одного, – сказала Марианна и вздрогнула от холода.
Он вытащил отвратительный шарф из мешка, куда его затолкал, накинул ей на плечи, дважды обмотал вокруг шеи и уже собрался засунуть концы под лацканы ее куртки, как вдруг сообразил, что делает, и выпустил концы шарфа, словно горячие угли.
Когда она подняла на него глаза, они показались ему темнее и больше обычного.
– Спасибо, – проговорила она напряженно, и на лице ее застыло странное выражение.
Сент-Джон долго смотрел на нее, но так и не сказал ни слова.
Когда ее лицо стало ему так знакомо? Когда он начал получать удовольствие от этих мучительных ранних утренних часов верхом на жалкой старой кляче?
Что с ним происходит?
– Ах да, пироги! – едва не хлопнул он себя по лбу и зашагал к пекарне.
Глава 12