Читаем Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим полностью

Утроих мужчин были женщины. Один сказал: «Если я доживу, чтобы жениться, то, когда у жены родится сын, он сядет на слона и поедет».

Другой сказал: «Если я доживу, чтобы жениться, то, когда у жены родится сын, он сядет на зебру и поедет».

Третий сказал: «Если я доживу, чтобы жениться на девушке, которую люблю, то, когда у нее родится сын, он сядет на льва, как на лошадь».

И люди сказали: «Как это может быть? Он не сможет сделать так, потому что прежде, чем он поймает льва, лев поймает его».

И он ответил: «Нет, нет!»

Он женился на девушке, и у них родился сын. Когда мальчик вырос, он научился бегать и метать копье рукой, понимаешь. Тогда тот человек пошел в лес и нашел двух маленьких львов. Но их мама ушла убить кого-нибудь, чтобы они ели. Тогда он взял двух львов, и убил одного, и забрал его шкуру и натянул на ограду в сад. А другого, понимаешь, он приковал за шею к дереву.

Мама-лев вернулась домой и не нашла своих детей. Она знала, что человек забрал ее детей.

Ей было больно, понимаешь, грудь ее набухла вот так. Она решила наказать человека, кто убил ее детей. И она превратилась в женщину, и многие мужчины видели, как она входила в деревню. Она была очень толстой и красивой, и все мужчины хотели жениться на ней.

Она несла сумку здесь (на бедре). Она сказала, что выйдет за мужчину, который бросит что-то в сумку.

Все стали кидать в сумку. Они кидали и кидали. Кто-то кидал слишком далеко, кто-то кидал слишком быстро. Никто не попал в сумку.

Человек, который поймал львов, стоял и смотрел, но не пытался бросить что-то в сумку. Он любил свою жену и не хотел больше жен. Женщина-лев увидела его и спросила: «Почему ты не бросаешь в сумку? Ты не хочешь, чтобы я была твоей женой?»

«Я не хочу кидать, – сказал он. – У меня уже есть жена».

Она сказала: «Но я хочу, чтобы ты бросил». Она умоляла его, пока он не взял что-то левой рукой и не бросил. Но это попало прямо в сумку, и она пришла с ним в его дом.

Когда они пришли в дом, она увидела шкуру на ограде сада и другого льва, прикованного к дереву. И все разбухло внутри нее. И она желала, чтобы настала ночь. Она пожелала, и в ту же минуту настала ночь.

Она легла в постель с тем человеком в ту ночь, но не спала. Он заснул. Но она ждала, чтобы убить его. Когда она увидела, что он уснул, она обратилась во льва и стала ходить по дому.

У того человека были собаки, понимаешь, и они знали, что она лев, и они знали, когда она поднимется, чтобы убить его. И когда она пошла, чтобы разорвать его, собаки залаяли и сказали: «Нет, нельзя! Нет, нельзя! Это наш хозяин, и если ты убьешь его, то не выйдешь из этого двора. Мы убьем тебя».

Она вернулась, легла рядом с человеком и разбудила его. Она сказала: «Муж мой, я не могу заснуть. Твои собаки так шумят, они не дают мне уснуть. Они хотят войти в дом и укусить меня. Посади их на цепь».

Он поднялся и посадил собак на цепь, как она сказала, а потом снова заснул. Она снова поднялась, но собаки услышали ее и стали говорить так громко, что она испугалась, что он услышит их. И она вернулась в постель и стала думать, что можно сделать, чтобы убить его.

Утром она сказала ему: «Я не могу остаться с тобой, потому что твои собаки не дают мне спать. Этим утром я пойду домой. Ты пройдешь со мной часть пути?»

Он сказал, что пройдет с ней часть пути. Он пошел взять свое охотничье копье, свой лук и стрелы, но она сказала: «Зачем тебе копье? Ты хочешь убить меня по пути? И стрелы тебе не нужны».

Он сказал ей, что всегда берет копье, когда идет в лес, но она плакала и говорила, что боится, что он хочет убить ее. И он оставил оружие. Тогда он взял свой охотничий нож, но она заставила его оставить нож. Тогда он взял свисток, понимаешь, и положил в свою рубашку, и взял девять яиц, чтобы есть в пути. И потом он пошел с ней.

По дороге они говорили. Она спросила его: «Если лев прыгнет на тебя, что ты сделаешь?»

Он сказал: «Я превращусь в оленя и быстро убегу».

«А если лев схватит оленя, что ты сделаешь?»

«Я превращусь в змею и уползу в землю».

«Но лев схватит тебя, прежде чем ты выроешь нору».

«Ну тогда я превращусь…» – он начал говорить, что превратится в птицу и взлетит на дерево, но тут раздался голос его отца: «Тсс!» И он сказал: «Я не знаю, что я сделаю тогда».

А потом они вошли в лес, и женщина извинилась и ушла в буш и оставалась там минуту – а потом большой лев вышел и бросился на мужчину. Он быстро придумал, что делать, превратился в птицу и взлетел на самое высокое дерево.

Лев раскрыл бок и выпустил девять мужчин с топорами, и открыл другой бок и выпустил еще девять, и они срубили дерево. Тогда человек дунул в свисток, чтобы собаки услышали его и пришли.

Мужчины изо всех сил рубили дерево. Лев ходил вокруг и ревел. Женщина-лев говорила, что сделает, когда дерево упадет. Когда дерево падало, тот человек уронил одно яйцо, и дерево встало вновь. А он свистел и свистел в свисток.

Одна молодая собака сказала другой: «Мне кажется, я слышу свисток хозяина – ты так не думаешь?»

Старая собака ответила: «Ложись и лежи! Ты всегда слышишь что-то, чтобы убежать в лес».

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное