Читаем Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим полностью

И потом, понимаешь, они связали его, оставили ему еду и стали ждать аку-ире-усен (день короля, великий день, когда свершаются все казни – лишь немногих казнят в день королевы), а потом привели его на место жертвы.

Король сел на свой трон, и все вожди принесли себе стулья. Они все сели, и забил барабан. Он говорил волю короля. И три инсибиди пришли и танцевали. У одного была штука, которая трещала. Он тряс ее, и она трещала. Он тряс ее и пел.

Что он пел? Куджо скажет тебе.

«В такой великий день мы убиваем того, кто злой, В такой великий день мы убиваем дурного, Кто задумал сделать яд из леопарда, чтобы убить нас. В такой великий день мы убьем того, кто хотел убить невинного».

Он танцевал и бил барабан, и двое других танцевали с ним. И он пел еще.

«Большой нож, который не ведал крови, кроме человеческой. Пусть он убьет его. Это великий нож – он кормит землю. Большой нож, который не ведал крови, кроме человеческой».

Они танцевали, а потом король сделал знак, они приблизились к человеку, где он был привязан, и одним ударом отсекли ему голову. Голова упала на землю, а рот продолжал шевелиться – он открылся и закрылся много раз. Но они быстро сунули в рот ствол бананового дерева. Потом они открыли челюсти, когда они были готовы. Если бы они не сделали этого, челюсти сомкнулись бы, и их невозможно было бы раскрыть.

Тело того человека они похоронили в земле. А голову отнесли в жертвенное место вместе с другими головами.

Король вернулся в свою деревню, но вожди собирались каждый день. Весь день кто-нибудь говорил о нем: «Этот человек трогал мою жену! Этот человек преступник».

Все, что он делал, открылось. Секретов не осталось. Когда человек кого-то здесь убивает, его допрашивают открыто, в присутствии всех мальчиков и мужчин деревни, и всем известен суд.

Я не знаю, как это произошло, но один человек убил другого копьем. И они взяли этого человека и связали ему руки пальмовой веревкой. А потом они принесли убитого человека прямо на площадь, на рыночную площадь, понимаешь. А потом они послали известие королю – гремели барабаны. Короля приглашали в деревню, где он должен был вершить суд по этому делу. В Африке, понимаешь, если человек что-то украл или соблазнил чужую жену, вождь допрашивает его. Но если человек кого-то убил, посылают за королем, и он решает это дело. И когда этот человек пронзил грудь другого копьем, они послали за королем.

Старые люди, понимаешь, мудрые люди, они пошли в лес и собрали листья (они знали какие), а потом раздавили эти листья с водой. Они покрасили мертвого с головы до ног, чтобы он не испортился, пока не прибудет король. Может быть, король не сможет прибыть до следующего дня. Когда король прибыл, мой дед прибыл вместе с ним.

Мы узнали о приближении короля еще до того, как увидели его. Мы услышали барабан. Когда путешествует мелкий вождь, он идет тихо. Но когда прибывает король, понимаешь, барабаны гремят, чтобы все знали – прибывает король.

Той ночью все сидели с убитым, ели мясо и пили пальмовое вино и банановое пиво. На следующий день, понимаешь, прибыл король с вождями других деревень, которые помогали ему решить дело. И вождь нашей деревни вышел вперед, чтобы встретить короля. Потом он вернулся и убил коров и коз. В тот день начинать суд было слишком поздно, понимаешь. И они решили вершить суд на следующий день. Так они и сделали. Король сел на особый трон, который они принесли для него, и вождям других деревень тоже принесли стулья. Они сидели по рангу в разных местах вокруг площади.

Мертвый человек лежал на земле посередине, где все его видели. Человек, кто убил его, был привязан так, чтобы люди видели и его тоже. И они стали судить того человека.

Они спросили, почему он убил другого. Он сказал, что тот учинил жужу против него, и его посевы погибли, а коровы постоянно болели. Король сказал:

– Если этот человек учинил жужу против тебя, почему ты не сказал вождю и старосте деревни? Почему ты не сказал королю? Разве ты не знаешь, что у нас есть закон для тех, кто учиняет жужу? Ты не должен был убивать этого человека.

И они говорили, и все вожди говорили, и они тоже задавали ему вопросы.

В Африке есть закон, и ни один человек не может нарушать этот закон или уклоняться от закона. Если ты убил кого-то, ты тоже умрешь. Они убьют тебя. Поэтому король сказал:

– Я выслушал всех, но у этого человека не было причины убивать другого. Поэтому он должен умереть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное