Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

Да! Что такое "хищник по близости" я даже представить забоялся.

<p>Цитата #422224</p>

12:12 21.04.2013, Bash.Org.Ru

bougaev: Кредит на ОТДЫХ... Какой тебе, сука, отдых, если ты даже на него не заработал?

satansclaws: Вот! Вот те 10 слов, которые в точности формализуют мое "ааааээээээнуууууубляпиздецваще", когда я слышу про отдых в кредит.

<p>Цитата #422225</p>

12:44 21.04.2013, Bash.Org.Ru

ххх: Помогите запихнуть это в голову. "Cтаничное казачье общество «Посольская Австралийская станица» в Австралии Забайкальского войскового казачьего общества". Сзади ходит муж и поет про "как на темный Муррей выгнали казаки сорок тысяч кенгурей"

<p>Цитата #422226</p>

12:45 21.04.2013, Bash.Org.Ru

С 4pda из обсуждения очков Google glass:

aquavis: ага, всего лишь какие-то очки с допреальностью, вон Apple следующий телефон на 1 мм тоньше выпустит, вот это будет бомба )

<p>22.04.2013 (##422227-422246)</p><p>Цитата #422227</p>

12:13 22.04.2013, Bash.Org.Ru

С хабра про перехват управления самолетом при помощи anroid приложения:

b01d: Ух ты. Где скачать? Root нужен? Boeing 737-300 поддерживается? А то на днях в командировку лечу было бы чем себя в полёте развлечь…

TheEternal: Извините, 737-300 только в платной версии. Всего за 4.95$. Также будет доступна функция «сделать бочку».

<p>Цитата #422228</p>

12:46 22.04.2013, Bash.Org.Ru

XXX: В офисе гугла огромный город. Многие ходя в гугл очках и ездят на велосипеде из здания в здание. Кормят очень вкусно. Думаю как бы добыть очки на память(

YYY: Подходишь такой: слышь, братэлла, дай очки позвонить! А если найду?

<p>Цитата #422229</p>

13:12 22.04.2013, Bash.Org.Ru

JustOne: Интересно, состоится ли когда-нибудь матч "Босния и Герцеговина и Тринидад и Тобаго"...

<p>Цитата #422230</p>

13:12 22.04.2013, Bash.Org.Ru

из обсуждения запрета снимать в помещениях Почты России

razzombator:

А завтра почта примет документ, чтоб за 50 метров до входа на четвереньках подходили и за 10 по пластунски, при общении в глаза не смотреть, деньги отдавать с прогибом.

<p>Цитата #422231</p>

13:44 22.04.2013, Bash.Org.Ru

Обсуждение статьи про Google Glass:

xxx: Есть идея! Дополненная реальность: программа опознаёт образы девушек, отправляет их на сервер, сервер ищет в соц сетях фотки в неглиже, делает из фоток 3D модель, накладывает на полученный образ и отправляет обратно на очки. Результат одел очки и везде голые бабы :))

yyy: Запретят, как и откровенную рекламу вдоль дорог - отвлекает от ... вождения автомобиля. имхо

zzz: Так вот для чего Гугл делает автомобиль без водителя

<p>Цитата #422232</p>

13:44 22.04.2013, Bash.Org.Ru

zizmo> Щас коллега рассказал

- Лечу как-то на велосипеде по пустой прямой улице, хорошо так дал, километров 70. Вижу вдали гаец скучает. Ну мне-то что? Лечу. Смотрю, он на меня радар направил. Пролетая мимо только и успел услышать:

- Превышаешь!!!

<p>Цитата #422233</p>

13:45 22.04.2013, Bash.Org.Ru

XXX: опять увезли машинку на штрафняк ((

YYY: да ты везунчик

YYY: забрал уже?

XXX: а то. приезжаю на штрафстоянку - мент говорит - о как тебя с Невского занесло (это он про прописку), недавно - говорит - у нас еще один чувак с Невского был

XXX: я говорю - я даже знаю кто это был

XXX: с того же самого места забрали на ту же самую стоянку

YYY: а ты на что надеялся, когда в тоже самое место ставил?

XXX: сломать систему. не ломается ((

<p>Цитата #422234</p>

14:11 22.04.2013, Bash.Org.Ru

Max: че там у нас с ракетой корейской?

Max: взлетела?

AgRous: да, говорят, не могут запустить из-за проблем с виндоуз-8

Max: да ладно?

AgRous: ну, они раньше же на виндоуз-95 работали, а тут на восьмёрку перешли

AgRous: а там же плитки, нифига не понятно и кнопку пуск убрали

<p>Цитата #422235</p>

14:11 22.04.2013, Bash.Org.Ru

ххх: это ты еще не знаешь, как мы с ним познакомились

ххх: я в кафе сидела, реферат писала. подходит молодой человек, приличный вроде с виду такой, спрашивает, мол, можно разделить с вами стол? А я злая такая была, после незачета, улыбаюсь и говорю - "Извините, мол, я предпочитаю девушек и бдсм".

ххх: этот гаденыш поднимает бровь и говорит: "Какое совпадение, я тоже", садится напротив и достает томик Платона

<p>Цитата #422236</p>

14:13 22.04.2013, Bash.Org.Ru

zizmo> и еще про этого велосипедиста.

Я, говорит, по городу с машинами тягаюсь. А чо? На зеленый я стартую раньше, до следующего светофора меня догоняют, а там красный. Я так оттуда дотуда (местные достопримечательности, километров несколько будет) жостко одного водилу на новенькой аудяхе, без номеров, троллил. И вот выходим мы на длинный участок, без светофоров. Я, конечно, понимаю что без шансов, но по приколу же. Рву с места, даю коксу, слышу сзади рев мотора, понимаю что чувак тоже заводной. Через несколько секунд он меня догоняет - я жму. Вижу боковым - открывается окно и оттуда мне:

-Давай-давай-ДАВААААЙ!!!!

<p>Цитата #422237</p>

14:45 22.04.2013, Bash.Org.Ru

ххх: Отличненько! Просто прекрасно!

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

ОстанкиНО
ОстанкиНО

Всем известно, что телевидение – это рассадник порока и пропасть лихих денег. Уж если они в эфире творят такое, что же тогда говорить про реальную жизнь!? Известно это и генералу Гаврилову, которому сверху было поручено прекратить, наконец, разгул всей этой телевизионной братии, окопавшейся в Останкино.По поручению генерала майор Васюков начинает добычу отборнейшего компромата на обитателей Королёва, 12. Мздоимство, чревоугодие, бесконечные прелюбодеяния – это далеко не полный список любимых грехов персонажей пятидесяти секретных отчетов Васюкова. Окунитесь в тайны быта продюсеров, телеведущих, режиссеров и даже охранников телецентра и узнайте, хватит ли всего этого, чтобы закрыть российское телевидение навсегда, или же это только дробинка для огромного жадного и похотливого телечудовища.

Артур Кангин , Лия Александровна Лепская

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза