Читаем Башни полуночи полностью

– Я удивлён, что ты не устроила мне скандал за то, что я ворвался как дикий бык, растоптав все твои планы.

В её запахе появилось удовлетворение. Не такое чувство он от неё ожидал, но Перрин давным-давно оставил попытки разобраться в женской логике.

– Сегодня я едва не завела разговор на эту тему, – сказала Фэйли, – чтобы должным образом поспорить и помириться.

– Что же тебя остановило?

– Я решила провести эту ночь в традициях Двуречья.

– И ты думаешь, что в Двуречье мужья и жёны не спорят? – развеселившись, спросил он.

– Полагаю, спорят. Но мне кажется, что тебе, муж, всегда не по себе, когда мы кричим. Я очень рада, что ты, как и полагается, начал отстаивать своё мнение. Но я слишком часто просила тебя приспосабливаться ко мне. И я подумала, что нынешним вечером мне стоит попытаться подстроиться под тебя.

Он не ожидал, что когда-нибудь услышит от Фэйли такие слова. Казалось, она доверила ему самое сокровенное. К своему смущению, он почувствовал, что на глаза наворачиваются слезы, и ещё крепче прижал её к себе.

– Но запомни, – сказала она. – Я не покорная овечка.

– Подобное никогда не пришло бы мне в голову, – ответил он. – Никогда.

Она источала удовлетворение.

– Извини, я не подумал, что ты можешь сбежать сама, – сказал Перрин.

– Я прощаю тебя.

Он взглянул на неё, в эти прекрасные тёмные глаза, отражающие огни свечей.

– Означает ли это, что мы можем помириться без спора?

Он поцеловал её. Он почувствовал такое облегчение, и знал, что возникшая между ними после Малдена неловкость, все его тревоги – всё теперь осталось позади. Какими бы они не были, реальными или воображаемыми, – всё прошло.

Он вернул Фэйли, целиком и полностью.

<p><strong>Глава 17</strong></p><p><strong>Расставания и встреча</strong></p>

На следующее после нападения голама утро Мэт пробудился от мерзкого, словно давно стухшее яйцо, сна, чувствуя скованность и боль в теле. Заночевать ему пришлось в какой-то впадине, обнаруженной под фургоном с припасами Алудры. Место было выбрано наугад – с помощью игральных костей.

Выкарабкавшись из-под фургона, он выпрямился и повращал плечом, пока в нём что-то не щёлкнуло. Проклятый пепел. Одна из самых приятных сторон богатства – то, что не нужно спать по канавам. Сейчас же получалось, что иные нищие проводили ночи получше, чем он.

От фургона воняло серой и какими-то порошками. Мэт с трудом удержался от соблазна заглянуть под промасленный холст, натянутый на задней стороне фургона. Только это ему бы ничего не дало: порошки Алудры были так же непостижимы, как и она сама. Пока драконы не будут сделаны, Мэт и знать не хотел об их устройстве. Точнее не особенно хотел, чтобы не рисковать вызвать её недовольство.

К счастью для Мэта, Алудры в фургоне не оказалось. Иначе она снова начала бы его упрекать за то, что он не доставил ей литейщика колоколов. Видимо, она считала Мэта своим личным посыльным. Причём нерадивым, отказывающимся как следует исполнять свою работу. У большинства женщин бывали подобные заскоки.

Мэт шёл через лагерь, вытряхивая из волос остатки соломы. Он едва не отправился на поиски Лопина, чтобы тот приготовил ему ванну, как вдруг вспомнил, что Лопин погиб. Проклятый пепел! Бедолага.

Пришлось пойти поискать, где бы найти что-нибудь на завтрак, по пути размышляя о бедном Лопине. Эти мысли привели его в ещё более скверное расположение духа. Джуилин нашёл его первым. Низенький тайренский ловец воров носил коническую шляпу и тёмно-синий кафтан.

– Мэт, это правда? – начал он. –Ты разрешил Айз Седай вернуться в Башню?

– Им не требуется моё разрешение, – поморщившись, ответил Мэт. Если эти бабы услышат что-то подобное, то мигом сдерут с его зада кожу и пустят её на седло. – Хотя я собираюсь дать им лошадей.

– Они их уже взяли, – сообщил Джуилин, посмотрев в сторону пикетов. – Сказали, ты разрешил.

Мэт вздохнул. Живот возмущённо бурчал, но еда подождёт. Он направился к пикетам: нужно было убедиться, что Айз Седай не увели его лучших коней.

– Я подумал, что мог бы отправиться с ними, – сказал Джуилин, присоединяясь к нему, – чтобы отвезти Теру в Тар Валон.

– Ты волен уехать в любое время, – ответил Мэт. – Я не собираюсь тебя тут удерживать. – Джуилин был неплохим парнем. Порой немного зажатым. Ну ладно, очень зажатым. По сравнению с Джуилином и Белоплащник выглядел бы расслабленным. Такого не захочется позвать с собой сыграть партию в кости, зная, что он всю ночь будет сидеть и хмуриться на посетителей таверны, бурча про преступления, в которых те наверняка замешаны. Зато на него можно было положиться, и он мог хорошенько приложить противника в драке.

– Я хочу вернуться в Тир, – продолжил Джуилин. – Но там близко Шончан, а Тера… из-за этого нервничает. Правда, идея с Тар Валоном ей тоже не нравится, но выбор у нас невелик. К тому же, Айз Седай обещали подыскать мне работу в Тар Валоне, если мы отправимся с ними.

– Значит, пришёл попрощаться? – спросил Мэт, останавливаясь и оборачиваясь к нему.

– На время, – ответил Джуилин. Он замешкался, потом протянул руку. Мэт пожал её, и ловец воров отправился за своими вещами и женщиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги