Читаем Башня Эль-Баб полностью

— За редким исключением, въезд в королевство Солончаков запрещен. Серокожие ревностно оберегают секрет добычи соли и, в принципе, никому не разрешается проходить через ворота.

— Но… но мы же здесь не для того, чтобы покупать соль! Мы просто хотим следовать своей дорогой по Вольфу, чтобы оказаться в Мрачном море!

— Да, я это знаю, — вздохнула Нерея. — Надо обговорить, на каких условиях вы сможете пройти в ворота. Не отчаивайся, иногда серокожие разрешают кораблям проследовать через свою территорию. Как я слышала, они завязывают глаза экипажу и сами проводят корабль к другим воротам, на восточной стороне. Кажется, никто и никогда не видел, что происходит внутри их королевства. Видишь эти стены, которые отходят в стороны от сторожевых башен, Амос?

— Да, конечно вижу! — уныло ответил он и погрустнел от мысли, что ему не удастся увидеть Солончаки.

— Так вот, эти стены окружают все королевство! Они оберегают серокожих от любопытных взглядов, но одновременно превращают их самих в пленников. Ведь ты никогда не увидишь этих маленьких человечков за пределами ограды. Если кто-нибудь из них, за исключением торговцев и грузчиков, окажется даже на расстоянии метра от границ королевства, его немедленно казнят!

— Но почему же? — заинтригованно спросил Амос.

— Клянусь богом Тором, чтобы сохранить свой секрет! — воскликнула Нерея. — Представь, что кто-нибудь из серокожих покинул Солончаки, его поймали, и он, возможно, под пытками, выдаст секрет добычи соли! Вся их торговля тотчас же рухнет! Король Солончаков не может подвергаться такому риску. Ведь все их благополучие зависит от этого единственного секрета.

В этот момент над рекой раздался долгий жалобный звук охотничьего рога.

— Это идет негоциант! — провозгласила толстуха, отвечая на немой вопрос членов экипажа и пассажиров.

В самом низу огромных ворот открылся небольшой люк, и через него проскользнула маленькая лодочка, которая через несколько мгновений пристала к борту «Мангуста». Негоцианта подняли на корабль с помощью веревочной лестницы. Когда он ступил на палубу, все увидели, что он на самом деле оказался… негоцианткой. Маленькая женщина, ростом не более метра, поклонилась представшему перед ней Урму Красному Змею. Она обратилась к нему на северном наречии почти без акцента:

— Добро пожаловать в Солончаки! Разрешите представиться: меня зовут Аннакс Криснакс Гильнакс.

— Счастлив познакомиться с вами! Я король восточных викингов Урм Красный Змей.

На Аннакс была красивая льняная одежда темного цвета и легкий платок, покрывающий голову и плечи. Кожа ее была серой, а глаза — ярко-зелеными. Ее маленький носик дергался, словно от нервного тика. Она снова обратилась к королю:

— Мы хорошо знаем ваш народ, ведь, как вам известно, мы регулярно торгуем с вашими коммерсантами. Приезжайте по воде или по суше, вы всегда будете желанными гостями!

— Благодарю, я очень вам признателен. Однако, хотел бы сообщить вам, что я с моими людьми сопровождал этот корабль до ваших краев, после чего он должен пересечь ваше королевство, дабы оказаться в Мрачном море. Впрочем, позвольте представить вам Беорфа Бромансона, юного капитана этого драккара. Сможет ли он получить ваше разрешение?

— И… это все? — с удивлением спросила негоциантка.

— Нет, конечно, — уверил ее король, тотчас же разгадавший мысли своей собеседницы. — Мы воспользуемся представившейся оказией, чтобы наполнить солью некоторые из наших драккаров, прежде чем повернем домой!

— Очень хорошо, очень хорошо! — удовлетворенно улыбнулась Аннакс. — Начнем же с того, какое количество соли вы хотели бы заказать, а потом посмотрим, что можно будет сделать для ваших друзей. Итак, за работу!

Когда переговоры с Урмом закончились, Аннакс дала знать капитану Бромансону, что желает видеть его, дабы обговорить вопрос прохождения «Мангуста» через территорию Солончаков. Беорф попросил Амоса сопровождать его.

— Итак, господин Бромансон, вы желаете пройти через королевство серокожих? — напрямую спросило маленькое существо.

— Да, именно так, но я предпочел бы, чтобы вы обговорили это дело с моим помощником. Познакомьтесь, Амос Дарагон.

— Очень приятно, — протянул руку властелин масок.

— Для меня тоже это большая радость, — сказала Аннакс, отвечая твердым рукопожатием. — Ну что ж, вот мое предложение.

— Слушаю вас…

— Итак, — продолжала она, понизив голос. — Я лично помогу вам пройти через королевство, если вы согласитесь взять на борт вашего судна груз… скажем так… не совсем обычный.

— О чем идет речь? — спросил Амос, также понизив голос в свою очередь.

— Не могу вам этого сказать, и не настаивайте, — жестко ответила Аннакс. — Либо берете, либо нет. Если согласны, мы тайно нагрузим ваш корабль одновременно с кораблями короля, и никто ничего не заметит. Вы должны будете доставить товар до большого рынка на берегу Мрачного моря. Вот и все, о чем я вас прошу! Я возьму на себя все расходы по прохождению вашего корабля через Солончаки. Я возьму эту сумму из тех денег, что король заплатит мне за свой груз соли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амос Дарагон

Властелин масок
Властелин масок

Добро и зло всегда существовали на Земле, но силы тьмы постоянно стремились к владычеству над миром. Тогда и появились особенные люди — властелины масок. Они управляли всеми четырьмя стихиями — водой, огнем, воздухом и землей. Благодаря им на долгое время удалось установить равновесие между силами света и тьмы. Но вот снова началась война, и чтобы прекратить ее, надо было избрать среди людей нового властелина масок. Таким избранным оказался мальчик Амос Дарагон. В этой волшебной книге Амос вместе со своими друзьями переживает удивительные приключения, сражается с горгонами и самым главным колдуном, человеком-змеей Кармакасом, но пока находит всего одну, первую, маску.А что было дальше? А дальше — читайте следующие книги серии «Амос Дарагон».

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Ключ от Города мертвых
Ключ от Города мертвых

Прошло совсем немного времени, и Амос снова пустился в путь. На сей раз он должен найти ключ от Брахи — древнего Города мертвых, куда попали души умерших, чтобы дождаться Страшного суда и по решению судей отправиться либо в ад, либо в рай. Но ключ, отпирающий ворота, ведущие к последнему пристанищу, был похищен и спрятан. За него ведут борьбу зловещий Сет, бог зависти и предательства, и страшный дракон, возродивший расу самых древних существ на Земле. Если ключ достанется кому-нибудь из них, то победитель установит на Земле свой новый порядок, и человечеству придет конец. Силы Света вновь направляют Амоса Дарагона на борьбу со злом, и юный властелин масок отправляется в увлекательное, но полное опасностей, путешествие в Город мертвых.

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Проклятие Фрейи
Проклятие Фрейи

Древние легенды северных народов рассказывают историю об ожерелье Бризингамене. Четыре длиннобородых карлика, которых звали Альфриг, Двалин, Берлинг и Грер, изготовили это ожерелье, которое с тех пор считалось одним из чудес света. Фрейя — богиня любви и плодородия — захотела завладеть им, чтобы стать еще красивее, хотя и до этого она была просто ослепительной. Она очаровала карликов и ловко похитила у них ожерелье. Но Один — верховный бог северных народов — повелел ей возвратить сокровище владельцам. Богиня отказалась подчиниться и передала ожерелье феям. Таким образом, ни Один, ни карлики не могли достать его. Из-за этого ожерелья между воинами Фрейи и Одина вспыхнула война. Из всех существ самыми любимыми у Одина были человекомедведи. Чтобы отомстить своему врагу, Фрейя прокляла беоритов, дети которых стали умирать еще в колыбели, и таким образом это племя было приговорено к вымиранию.Чтобы спасти свой народ, жители Упсграна попросили Амоса Дарагона отправиться с ними к острову, где обитала Фрейя, чтобы упросить ее снять заклятие. Это путешествие и так не обещало быть легким, но тут в дело вмешалась могущественная злобная колдунья Байя Гайя. Никто на свете не умел так ненавидеть людей, как она. И ей нужно было завладеть последним яйцом последнего дракона, которое прятали Амос и Беорф. Если она заполучит этого последнего детеныша расы древних, ее власть станет почти безграничной, и тогда…

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Башня Эль-Баб
Башня Эль-Баб

Энмеркар, великий первосвященник далекого Шумерского царства, и Аратта, правитель Дур-Шаррукина, решают объединить свои силы для возведения памятника, достойного славы и мощи их бога Энки. Они задумывают построить башню такой высоты, чтобы она была видна от самых отдаленных земель варваров до великих городов Востока. Чтобы отыскать свою мать Фриллу и учителя Сартигана, Амос Дарагон отправляется в долгое путешествие в Шумер. Вместе со своими верными друзьями Беорфом, Лольей и Медузой властелин масок должен преодолеть многочисленные ловушки и препятствия на пути к башне Эль-Баб. Он собирается освободить свою мать и укротить шумеров, которые угрожают превратить хрупкое равновесие мира во вселенский хаос, подобного которому еще не было. Но задача столь трудна, что это приключение может оказаться последним…

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Пегас, лев и кентавр
Пегас, лев и кентавр

ШНыр – не имя, не фамилия, не прозвище. Это место, где собираются шныры и которое можно найти на карте. Внешне это самый обычный дом, каждые сто лет его сносят и строят заново, чтобы не привлекать внимания.Шныры не маги, хотя их способности намного превосходят всякое человеческое разумение, – если где-то в мире происходит что-то значительное или необъяснимое, значит, дело не обошлось без шныров. Постороннему человеку попасть на территорию ШНыра невозможно. А тому, кто хоть раз предал его законы, вернуться назад нельзя.Шныром не рождаются. Никакие сверхъестественные дарования или родство с волшебником для этого не нужны.Выбирают шныров золотые пчелы, единственный улей которых находится на территории ШНыра. Никто не знает, кого пчела выберет в следующий раз и, главное, почему.

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Городское фэнтези / Фантастика для детей