Читаем Башня Эль-Баб полностью

Амос бросил взгляд на Беорфа, однако тот, не зная, что и думать, предпочел промолчать.

— А если мы откажемся? — спросил властелин масок, чувствуя некоторое замешательство.

— Ваш корабль останется с этой стороны, — безапелляционно заявила Аннакс, и ее тон не оставлял никаких сомнений для дискуссии. — Вы всегда можете попытаться добраться до Мрачного моря пешком, чего я, впрочем, вам совсем не советую делать!

— А если во время нашего путешествия по территории королевства кто-нибудь обнаружит, что мы перевозим этот необычный груз? — попытался выяснить Амос степень риска этого сомнительного предприятия.

— Меня немедленно казнят, а груз будет изъят. Вы же, напротив, сможете продолжить свой путь без малейшего обвинения или наказания, — уверила их серокожая. — Мы никогда не привлекаем к ответственности чужеземцев, если они вмешались в наши внутренние дела. Это может создать конфликты с нашими торговыми партнерами. Мы — племя коммерсантов, и поддержание добрых отношений с покупателями для нас имеет первостепенную важность.

— Прекрасно, мы принимаем ваше предложение, — пожал плечами Амос. — В конечном счете, мы почти ничем не рискуем…

— Никакого риска, — подчеркнула Аннакс, нажимая на слова. — Мы будем загружать соль для Урма сегодня ночью. А тем временем попрошу вас подготовить место на вашем драккаре.

* * *

На закате дня огромные ворота королевства Солончаков открылись и выпустили длинное плоскодонное судно, нагруженное бочками с солью. Подчиняясь приказам Аннакс, серокожие грузчики начали перекладывать драгоценный товар на корабли Урма.

С вершины сторожевых башен десятки маленьких солдат с арбалетами наизготовку внимательно следили за погрузкой. Уставившись на своих соплеменников, стражники должны были предупредить любой побег или возможное похищение. Приказ был четким: стрелять при малейшем подозрении!

С помощью тросов Амос не без труда перебирался с корабля на корабль, пока не пробрался на судно Аннакс. Как ни в чем не бывало, он подошел к негоциантке.

— Погрузка почти закончена, а «Мангуст» все еще пуст! Остается ли в силе наш договор?

— К сожалению, нет, — шепнула негоциантка, тревожно поглядывая по сторонам. — Я не ожидала, что сегодня вечером будет так много солдат. Явно они что-то подозревают! Более того, поскольку ночь будет светлой, мы ничего не сможем поместить на ваш корабль без риска. У этих стрелков наметанный глаз и точный удар.

— Если бы вы сказали мне, что именно вы хотите доверить нам, возможно, мы сумели бы вам помочь.

Аннакс несколько секунд размышляла над предложением Амоса. Она знала, что стрелки на сторожевых башнях замечают каждое ее движение и, не задумываясь ни на секунду, убьют ее, если поймут, что она в заговоре с Амосом. Поэтому серокожая сделала вид, что рассердилась на мальчика. Она подмигнула ему и принялась громко кричать:

— Нет, молодой человек, я ничего не могу сказать вам по поводу того, как мы добываем соль! Я не знаю, из каких краев вы прибыли, если вы задаете серокожему подобные вопросы!

В своем показном раздражении Аннакс якобы случайно уронила свой мешочек, который она предварительно украдкой открыла. Из мешка высыпались маленькие склянки с солью и покатились по палубе судна. Негоциантка опустилась на колени и стала их собирать. Амос, вступая в игру, также опустился на четвереньки рядом с ней, чтобы помочь. Тогда серокожая прошептала:

— Мне обязательно надо вывезти из королевства своих компаньонов! Они здесь, в воде, прицепились к судну и ждут подходящего момента, чтобы вплавь добраться до вашего драккара…

— Я понял и постараюсь найти решение, — тихо ответил Амос. — Сделайте им знак направляться к «Мангусту», как только я отдам вам приказ.

Собрав все склянки, мальчик поднялся и, приняв сконфуженный вид, попросил негоциантку простить его за оплошность, а потом, понурив голову, отправился к себе на драккар. Там он сообщил Беорфу, Медузе и Лолье об обещании, которое он только что дал Аннакс.

— Мы должны помочь серокожим бежать? — удивился Беорф, когда узнал, что собой представляет этот «необычный груз». — Я думал, что без приказа эти люди не захотят показывать носа за пределы Солончаков!

— У меня сложилось впечатление, что некоторые из них страстно желали бы уехать, но поскольку этому мешает их войско… — рассуждал вслух Амос. — Что ж, друзья, а если мы провернем небольшую диверсионную операцию?

— Хм… у меня есть вонючка, которая, возможно, сумеет сослужить нам службу!

Юная колдунья пошла за Грумсоном, спящим в пустой бочке, и вернулась, ведя зверя на поводке.

— Отличная идея! — воскликнул Амос, разгадав замысел своей подруги.

— А что вы собрались делать? — неуверенно спросил Беорф.

— Я тоже не пойму, куда вы клоните, — добавила Медуза.

Сдерживая смех, Лолья приказала Грумсону продемонстрировать свое средство защиты. Она знала, что скунсы могут выпускать струю зловонной жидкости, которую вырабатывают их анальные железы. Грумсон покорно выполнил приказание и щедро оросил мачту «Мангуста». Омерзительный запах сразу же заполнил все пространство корабля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амос Дарагон

Властелин масок
Властелин масок

Добро и зло всегда существовали на Земле, но силы тьмы постоянно стремились к владычеству над миром. Тогда и появились особенные люди — властелины масок. Они управляли всеми четырьмя стихиями — водой, огнем, воздухом и землей. Благодаря им на долгое время удалось установить равновесие между силами света и тьмы. Но вот снова началась война, и чтобы прекратить ее, надо было избрать среди людей нового властелина масок. Таким избранным оказался мальчик Амос Дарагон. В этой волшебной книге Амос вместе со своими друзьями переживает удивительные приключения, сражается с горгонами и самым главным колдуном, человеком-змеей Кармакасом, но пока находит всего одну, первую, маску.А что было дальше? А дальше — читайте следующие книги серии «Амос Дарагон».

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Ключ от Города мертвых
Ключ от Города мертвых

Прошло совсем немного времени, и Амос снова пустился в путь. На сей раз он должен найти ключ от Брахи — древнего Города мертвых, куда попали души умерших, чтобы дождаться Страшного суда и по решению судей отправиться либо в ад, либо в рай. Но ключ, отпирающий ворота, ведущие к последнему пристанищу, был похищен и спрятан. За него ведут борьбу зловещий Сет, бог зависти и предательства, и страшный дракон, возродивший расу самых древних существ на Земле. Если ключ достанется кому-нибудь из них, то победитель установит на Земле свой новый порядок, и человечеству придет конец. Силы Света вновь направляют Амоса Дарагона на борьбу со злом, и юный властелин масок отправляется в увлекательное, но полное опасностей, путешествие в Город мертвых.

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Проклятие Фрейи
Проклятие Фрейи

Древние легенды северных народов рассказывают историю об ожерелье Бризингамене. Четыре длиннобородых карлика, которых звали Альфриг, Двалин, Берлинг и Грер, изготовили это ожерелье, которое с тех пор считалось одним из чудес света. Фрейя — богиня любви и плодородия — захотела завладеть им, чтобы стать еще красивее, хотя и до этого она была просто ослепительной. Она очаровала карликов и ловко похитила у них ожерелье. Но Один — верховный бог северных народов — повелел ей возвратить сокровище владельцам. Богиня отказалась подчиниться и передала ожерелье феям. Таким образом, ни Один, ни карлики не могли достать его. Из-за этого ожерелья между воинами Фрейи и Одина вспыхнула война. Из всех существ самыми любимыми у Одина были человекомедведи. Чтобы отомстить своему врагу, Фрейя прокляла беоритов, дети которых стали умирать еще в колыбели, и таким образом это племя было приговорено к вымиранию.Чтобы спасти свой народ, жители Упсграна попросили Амоса Дарагона отправиться с ними к острову, где обитала Фрейя, чтобы упросить ее снять заклятие. Это путешествие и так не обещало быть легким, но тут в дело вмешалась могущественная злобная колдунья Байя Гайя. Никто на свете не умел так ненавидеть людей, как она. И ей нужно было завладеть последним яйцом последнего дракона, которое прятали Амос и Беорф. Если она заполучит этого последнего детеныша расы древних, ее власть станет почти безграничной, и тогда…

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Башня Эль-Баб
Башня Эль-Баб

Энмеркар, великий первосвященник далекого Шумерского царства, и Аратта, правитель Дур-Шаррукина, решают объединить свои силы для возведения памятника, достойного славы и мощи их бога Энки. Они задумывают построить башню такой высоты, чтобы она была видна от самых отдаленных земель варваров до великих городов Востока. Чтобы отыскать свою мать Фриллу и учителя Сартигана, Амос Дарагон отправляется в долгое путешествие в Шумер. Вместе со своими верными друзьями Беорфом, Лольей и Медузой властелин масок должен преодолеть многочисленные ловушки и препятствия на пути к башне Эль-Баб. Он собирается освободить свою мать и укротить шумеров, которые угрожают превратить хрупкое равновесие мира во вселенский хаос, подобного которому еще не было. Но задача столь трудна, что это приключение может оказаться последним…

Брайан Перро

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Пегас, лев и кентавр
Пегас, лев и кентавр

ШНыр – не имя, не фамилия, не прозвище. Это место, где собираются шныры и которое можно найти на карте. Внешне это самый обычный дом, каждые сто лет его сносят и строят заново, чтобы не привлекать внимания.Шныры не маги, хотя их способности намного превосходят всякое человеческое разумение, – если где-то в мире происходит что-то значительное или необъяснимое, значит, дело не обошлось без шныров. Постороннему человеку попасть на территорию ШНыра невозможно. А тому, кто хоть раз предал его законы, вернуться назад нельзя.Шныром не рождаются. Никакие сверхъестественные дарования или родство с волшебником для этого не нужны.Выбирают шныров золотые пчелы, единственный улей которых находится на территории ШНыра. Никто не знает, кого пчела выберет в следующий раз и, главное, почему.

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Городское фэнтези / Фантастика для детей