Читаем Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно полностью

Фред метнул нож, проследил, как он вонзается в дверь, и вздохнул. Взялся за гуж — не говори, что не дюж. Он обещал, что одолеет принцев, так что надо продолжать тренировки. К тому же, осталось совсем немного. Всего пара недель и… не зря же он сюда прорвался!

Фред готовился уже полгода, и собственные успехи его радовали. Только вот с принцессой пока ничего не получалось. Эдит ни на кого не смотрит, Эдвина пугающе воинственна. На турнир, конечно, соберутся красотки со всей Империи, но там Фред окажется просто товаром, добычей для их амбициозных мамаш. Именно этой торговли он всеми силами пытался избежать. Однако надежда найти свою любовь до турнира всё не покидала нашего героя. В чём же была причина такого оптимизма?

Всё дело было в слове, которое Фред дал сам себе. Всё дело было в таинственной фее, которая остановила их с Эдгаром поединок. Гарольд и остальные зовут её Принцессой. Когда Фред играет на свирели, Принцесса отвечает ему своей лютней. Они словно переговариваются. Хорошо бы этот сон не кончался. Но, рано или поздно, за любым сном следует пробуждение. Турнир уже совсем скоро. Откроется ли ему тайна башни?

Попасть в резиденцию их высочества оказалось сложно — с первого дня Фред с головой погрузился в бурную жизнь замка. Принцесса из башни так и не вышла, хотя, судя по разговорам, была в курсе всех событий. Иногда Фред замечал свет в верхних окнах донжона, иногда до его слуха доносился звон струн, иногда на лекции Бахикуса его касался аромат водяных лилий. Казалось, Принцесса совсем рядом и следит за ним со своего балкона. Но Фред до сих пор так и не познакомился с ней. Даже Рейнард больше не пытался помочь им встретиться.

Кстати, сегодня Фред ещё не слышал лютни. Почему она молчит? Наверняка его заметили, но не подают знака. Странно. Данмор подобрал нож, потянулся… и тут до его слуха донёсся звон стали. Кто-то сражался боевым оружием.

Утренние занятия кончились, было время обеда. Кому приспичило устраивать поединок средь бела дня? Или в замок снова проник чужак? Звон доносился откуда-то сверху. Фред прошёлся по двору, пытаясь определить источник звука. Вскоре сомнений не осталось — дрались на башне. Звук исходил из открытого окна. Того самого, откуда частенько звучала лютня.

Его принцессе угрожала опасность.

Фред кинулся к тайнику, который соорудил во дворе замка. Вытащил из корзины багор с привязанной к нему верёвкой. Он уже много раз проделывал это, впрочем, только на крепостных стенах. Вот и возможность применить по назначению…

"Стой, ты чего!" — закричал внутренний голос. "Это не по правилам!"

Не слушая мудрых предостережений, Фред натянул тетиву, вложил багор в арбалет, прицелился и выстрелил.

Глава 12. Фред проникает в башню

Пока Уилфред предавался сомнениям прямо накануне долгожданного турнира, Эдит Реймдаль сидела у окна в библиотеке и вышивала. На алом атласе уже переливалась золотом дубовая ветка, символ рода Реймдалей. Подошёл Эдгар и положил на подоконник букетик крокусов. Эдит коротко глянула на цветы.

— Не надо было их собирать. Они слишком нежные.

— Для роз не сезон. Красивая вышивка.

— На турнире ты будешь блистать. Впрочем, как обычно, — улыбнулась Эдит.

— Благодаря моей сестре-мастерице, — Эдгар поклонился, но тут же выпрямился. Что-то беспокоило его больше, чем праздничные одежды. — Ну, и как ты находишь нашего кузена Данмора?

— Скажи сначала ты. Тебе он должен был понравиться. Ты ведь сразился с ним сразу же, как только он появился.

— А что было делать? Он был вооружён до зубов, и даже не спешился у ворот.

— Он же Данмор. Кабан в Клербурне — считай война. Да и Рыжик его смутил. Он решил, что перед ним оборотень.

Эдгар хмыкнул.

— И правда. Я бы тоже испугался. Но Данмор неплох. Я надеюсь, на турнире нас ждёт красивое зрелище. Так что ты о нём скажешь?

— Слишком впечатлительный, — коротко отозвалась Эдит, не отрываясь от шитья.

— Что с ним случилось в Длинную ночь? Он был сам не свой. Мы ведь так ничего и не выяснили.

— Его кто-то зачаровал. Головную боль я ему сразу сняла, но на него наложили чары. Сейчас ему стало труднее различить сон и явь.

— Это плохо, — забеспокоился Эдгар. — Он сможет сражаться?

— Ты ведь не заметил разницы. Чары-то любовные.

— Это сделала женщина?

— Да. Кто-то из чужих. Поэтому Принцесса так разозлилась. Вода тогда даже из ванны вылилась, а из колодца забил фонтан. Но с тех пор больше ничего особенного не происходило. Наверно, колдунья испугалась и ушла.

— Неужели Изольда? — пробормотал Эдгар. — Мало ей Тристана?

— Что с Тристаном? — переспросила Эдит.

— С Тристаном? Он скоро приедет, — ответил Эдгар с невинным видом и поспешно вернул разговор в прежнее русло. — А наш кузен Данмор, похоже, пользуется у женщин популярностью. Ты знаешь, что его сговорили с Матильдой Торкель?

Эдит улыбнулась и покачала головой.

— Это не его размер. Да и Матильда тоже не рада. Она уверена, что её жених, как все горцы, дик, груб и кровожаден.

— Его мать, Леди Элеонора, написала нашему отцу. Попросила позаботиться о нём.

Перейти на страницу:

Похожие книги