Читаем Башня Теней полностью

– Если ты будешь себя хорошо вести, как и подобает хорошему черепу, то я сниму его, как только мы спасём дедушку. А теперь пойдём.

Второй фейри ведёт нас по лабиринту сверкающих белых коридоров мимо рабочих-фей, облачённых во всё белое, и, когда мы подходим к Отделу Претензий, у меня уже слегка кружится голова. Собственно говоря, это не столько отдел, сколько стол. Чисто-белый стол, а рядом с ним ряд белых ячеек, и все они пусты. На столе ослепительно-белый пустой лоток для входящих бумаг и другой для исходящих, тоже пустой. И тоже блестящий. Ничем не примечательное место, за исключением крутящегося вихря ужаса прямо за столом.

– Ты только взгляни, – говорит Альфи, таращась на него.

За столом сидит летний фейри, одетый в белый комбинезон. Когда мы подходим ближе, то видим, что он усердно протирает пушистым голубым лоскутом поверхность пустого стола. Но все мои мысли заняты вихрем. Он кружится у задней стены, словно некий вертикальный водоворот. Крутится и бурлит, как будто время и пространство сливаются воедино в этом кружащемся гравитационном ужасе. Я сглатываю застрявший в горле комок и набираюсь храбрости. Всё, что нам нужно, – это кольцо. После чего мы уйдём отсюда.

– Простите меня, – обращаюсь я к фейри с лоскутом пушистой голубой ткани в руке. – Нам бы хотелось…

Фейри поднимает руку в белой перчатке.

– Я занят другим клиентом, – говорит он. И продолжает до блеска надраивать стол.

Я оглядываюсь. Других клиентов нет. Я замечаю невысокую пухлую фею. Она направляется к нам, толкая перед собой тележку с клеткой, набитой бельём всех цветов радуги. На ней стандартный белый комбинезон с дополнительным бонусом в виде одноразовых белых галош.

– Непарные носки, – говорит она тому фейри, что наводит блеск.

Не поднимая глаз, тот засовывает руку под стол. Он наверняка нажал некую скрытую кнопку, потому что стол – и фейри с ним – взлетают к потолку, словно откидная дверца в кошачьем лазе. Другая фея катит свою тележку там, где несколько секунд назад стоял стол, направляясь прямо к вихрю. Открыв клетку, она начинает охапками бросать в водоворот носки. При попадании каждого в вихрь вспыхивает небольшая искра, похожая на статическое электричество, и носок исчезает.

Альфи застыл разинув рот.

– Ты это видишь?

Я лишь киваю. Фея катит прочь пустую тележку. Сияющий белый стол возвращается назад, и её коллега как ни в чём не бывало продолжает его полировать.

Я пробую ещё раз.

– Э-э-э, извините…

– Занят другим клиентом, – произносит наводящий блеск фейри, вновь указывая на пустое место.

Я смотрю на Альфи. Он кивает.

– У нас жалоба, – объявляю я.

И фейри тотчас переключает своё внимание на нас. Пушистый синий лоскут исчезает, и он кладёт руки на стол.

– Мне очень жаль это слышать, – говорит он. – Чем я могу помочь?

Ладно, давно бы так.

– Видите ли, – говорю я и начинаю с серьёзным лицом перечислять свои титулы. – Я Уэнсдей Элизабет Уикс, ученица Авраама Мордехая Уикса, Защитника Царств и…

– Квитанция? – говорит фейри.

– Простите?

Он залезает в ящик и ставит на стол табличку:

«Без квитанции претензии не принимаются».

– Ой. Верно. – Я вытаскиваю из кармана квитанцию и кладу на стол. – В любом случае мой дедушка…

Фейри поднимает руку.

– Я знаком с твоим дедушкой, Ученица.

Другой рукой он проводит над билетом, и тот сверкает. Фейри кивает.

– Итак, каков характер вашей жалобы?

Я кладу билет обратно в карман и прочищаю горло.

– Как оказалось… В нашу последнюю партию белья… Попала… Одна вещь.

Фейри вздыхает и залезает под стол, чтобы достать ещё одну табличку-знак. Надпись на ней гласит: «Мы не несём ответственности за утерянные вещи».

Всё ясно.

– Видите ли… Она… На самом деле не потерялась, – говорю я.

На столе возникает ещё одна табличка: «Пожалуйста, не пытайтесь требовать немаркированные ценности, ибо отказ может вас оскорбить».

– Но это же курам на смех! Вы, не спрашивая, взяли в стирку наши вещи, а теперь из-за вас мы потеряли кое-что действительно важное!

Фейри убирает все свои таблички и вытаскивает свой пушистый голубой лоскут.

– Во-первых, – говорит он, – мы не брали ваши вещи в стирку, не спросив. Никакие вещи не могут быть взяты в стирку, если наши услуги не были востребованы волшебным образом. Это означает, что вы обратились к нам с просьбой. Во-вторых… – Он на миг умолкает, и его глаза сверкают. – Вы всегда можете обратиться за своей вещью в Царство Потерянных Вещей. Сегодняшний цикл – это Ежедневная Стирка.

Он любезно улыбается сквозь стиснутые зубы, затем указывает на бурлящий вихрь ужаса позади себя. Ну-ну. Это Царство Потерянных Вещей?

– А теперь, – говорит фейри, – если вы не возражаете, я должен обслужить другого клиента. Он возвращается к своему занятию и продолжает наводить блеск на стол.

Альфи издает ликующий возглас.

– Я всегда хотел совершить путешествие во времени и пространстве, – говорит он. – Это будет невероятно тяжело.

– Верно, – киваю я, пытаясь проникнуться его энтузиазмом.

– Мы запрыгнем, найдём кольцо и выпрыгнем.

Всё верно, но почему меня внезапно начинает мутить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уэнсдей Уикс

Похожие книги

42 дня
42 дня

Саше предстоит провести все лето в городе: у семьи нет денег, чтобы поехать на море. Но есть в его жизни неприятности и посерьезнее. Окружающий мир неожиданно стал враждебным: соседи смотрят косо и подбрасывают под дверь квартиры мусор, одноклассники дразнятся и обзываются, и даже подруга Валентина начала его сторониться… Родители ничего не объясняют, но готовятся к спешному отъезду. Каникулы начинаются для Саши и его брата Жакоба на месяц раньше, и мальчики вместе со своим дядей отправляются в замок, полный тайн, где живут Нефертити, Шерхан и целых два Наполеона. А на чердаке, куда строго-настрого запрещено подниматься, скрывается таинственный незнакомец в железной маске!Действие романа Силен Эдгар происходит в 1942 году в оккупированной Франции. Саша и его близкие оказываются в опасности, о которой до поры до времени он даже не подозревает. За сорок два летних дня, которые навсегда останутся в его памяти, мальчик обретает друзей, становится по-настоящему взрослым и берет на себя ответственность за судьбу тех, кого любит. И понимает: даже пансион для умалишенных может стать настоящим островком здравомыслия в океане безумия.Силен Эдгар (родилась в 1978 году) – автор десятка книг для взрослых и детей, удостоенных множества наград, в том числе премии телеканала Gulli (2014) и Les Incorruptibles (2015–2016). Историческая повесть «42 дня» отчасти основана на реальных событиях, известных автору из семейных преданий. Её персонажи близки и понятны современному подростку, как если бы они были нашими современниками. «КомпасГид» открывает творчество Силен Эдгар российскому читателю.

Силен Эдгар

Детская литература