Смю надяться; что, при нкоторомъ знакомств съ джентльменскимъ характеромъ капитана и мистриссъ Кроли, читатель догадается и безъ нашего доклада, что они отнюдь не располагали длать когда бы то ни было визиты въ отдаленную и грязную часть города, на Россель-Скверъ, мщанской фамиліи, которая теперь, потерявъ свой капиталъ, утратіла вс права на уваженіе порядочныхъ людей, принадлежащихъ къ высшему кругу. Ребекка была изумлена весьма непріятно, когда уелышала, что уютный старый домикъ, гд нкогда принимали ее съ такимъ радушіемъ, былъ наводненъ маклерами и оцнщиками, предававшими на расхищеніе и публичный позоръ фамильныя сокровища Седли. Черезъ мсяцъ посл бгства, она какъ-то вспомнила о своей подруг, и Родонъ, разражаясь добродушнымъ смхомъ, выразилъ совершеннйшую готовность увидться опять съ молодымъ Джорджемъ Осборномъ.
— Это отличный малый, Бекки, сказалъ онъ? мн бы хотлось продать ему другую лошадь, Бекки. Да не мшало бы сыграть съ нимъ партій десятокъ на бильярд. Джорджъ Осборнъ —
Изъ этого, однакожь, никакъ не слдуетъ, чтобъ Родонъ Крали имлъ ршительное желаніе обманывать мистера Осборна: онъ хотлъ только воспользоваться противъ него своимъ мастерскимъ искуствомъ, что, натурально, въ отношеніи къ своему ближнему, позволяетъ себ всякій джентльменъ, играющій въ бильярдъ или карты на базар житейской суеты.
Старая тётка ршительно
— Вотъ теперь я начинаю понимать, куда она метила, когда безпрестанно сводила насъ на «Королевиной усадьб«, сказалъ Родонъ Кроли.
— Какая хитрая женщина! отозвалась Ребекка.
— Ну, а мн, провалъ ее возьми; я совсмъ не жалю, Бекки, проговорилъ капитанъ, еще сндаемый любовнымъ пламенемъ къ своей молоденькой жен, которая, вмсто отвта, наградила его жаркимъ поцалуемъ, такъ-какъ сердце ея, дйствительно, чувствовало нкоторую благодарность къ великодушной довренности супруга.
— Какъ жаль, что онъ глупъ, какъ болванъ! думала про себя Ребекка, изъ него было бы можно что-нибудь сдлать.
Но она, какъ и слдуетъ, вела себя такимъ образомъ, что Родонъ отнюдь не подозрвалъ; какое мнніе иметъ о немъ хорошенькая супруга. Ребекка съ неутомимой благосклонностью слушала вс его исторіи относительно конюшни и трактирныхъ похожденій; смялась отъ души надъ всми его шутками; интересовалась судьбою нкоего Джекка Спеттердаша, у которого недавно лошадь вывихнула ногу; принимала живйшее участіе въ нкоемъ Боб Мартингел, которого недавно схватили въ игорномъ дом, и въ Том Сенкбарс, который собирался пустить на скачку своего рысака. Когда онъ приходилъ домой, Ребекка была совершенно счастлива, и когда онъ уходилъ, она умоляла его воротиться какъ можно скоре. Когда Родонъ сидлъ дома, она играла для него и пла, приготовляла его пуншъ, имла верховный надзоръ надъ его обдомъ, приводила въ порядокъ его туфли и настроивала его душу къ веселымъ мыслямъ. Даже лучшія изъ женщинъ, какъ говорила мн моя бабушка, надваютъ постоянно маску лицемрія, непроницаемого для глазъ мужчины, и мы, никогда не узнаемъ всего, что он тщательно скрываютъ отъ нашего брата. Мн, однакожь, заподлинно извстно, что нердко ихъ простота и невинность служатъ покровомъ для самой утонченной хитрости, при которой он способны вывести на свжу воду мудрйшого изъ смертныхъ, и я знаю также, что плнительная улыбка красавицы есть, собственно говоря, не что иное, какъ сть, набрасываемая съ не обыкновеннымъ исскуствомъ на мозгъ мужчины, которого надобно провести или одурачить. Моя рчь идетъ совсмъ не о кокеткахъ; я разумю женщинъ въ домашнемъ быту, заслуживающихъ всякого уваженія. Кто изъ насъ не видлъ, напримръ, какъ умная жена скрываетъ необозримое тупоуміе своего глупйшого супруга; или какъ усмиряетъ она, нердко однимъ словомъ и взглядомъ, сумасбродного буяна? И мы прославляемъ такую женнщну, отнюдь не думая обвинять ее въ лицемріи.