Читаем Базар житейской суеты. Часть 1 полностью

— Пріхала мистриссъ Бьютъ Кроли, сказала она, задыхаясь отъ внутренняго волненія, изъ Гемпшира, въ почтовой карет; позавтракать съ дороги, сударыня: не угодно ли вамъ разливать чай?

И, къ великому изумленію госпожи Фиркинъ, миссъ Бриггсъ, въ спальномъ капот, съ растрепанвыми клочками сдыхъ волосъ и съ папильйотками на лбу, бросилась со всхъ ногъ къ мистриссъ Бьютъ Кроли, держа въ рук письмо съ оглушительною встью.

— О, мистриссъ Фиркинъ, какія страшныя комисіи у насъ! заголосила Бетти Мартинъ, Миссъ Шарпъ ушла, убжала съ капитаномъ, и они поскакали внчаться въ Гретна-Гринъ!

Намъ было бы весьма пріятно посвятить цлую главу исключительному изображенію чувствованій мистриссъ Фиркинъ, если бы вниманіе нашей джентльменской музы не было обращено на страсти особъ гораздо высшаго полета.

Дишь-только роковая всть о тайномъ брак оттрезвонилась на барабанчикахъ ушей мистриссъ Бьютъ Кроли, отогрвавшей, посл ночного путешествія, свой продрогшія кости у камина, затопленного для нея въ гостиной, она объявила энергическимъ и торжественнымъ тономъ, что сама судьба, нкоторымъ образомъ, привела ее на Парк-Ленъ въ такое время; когда всего нужне ея дятельная помощъ для бдной миссъ Кроли, подвергавшейся такому неожиданно-ужасному удару.

— Я, впрочемъ, совсмъ не удивляюсь этому скандалу, замтила мистриссъ Бьютъ, чего ожидать отъ гувернантки и такого сорванца, какъ Родонъ Кроли? Сказать правду, я давно замчала гнусныя хитрости Ребекки, да только какая мн нужда? Пусть себ, думаю, на свою шею: повадится кувшинъ по воду ходить, тамъ ему и голову сложить.

— Ваша правда, сударыня, истинная правда, отозвалась Фиркинъ.

— И что, скажите на милость, могло расположить сестрицу къьэтому долговязому болвану? Я, съ своей стороны, всегда считала его пропащимъ человкомъ, способнымъ на всякія низкія дла. Въ этомъ ужасномъ пассаж меня утшаетъ по крайней мр то, что это, наконецъ, откроетъ глаза миссъ Кроли относительно истинного характера ея безпутного племянника; пусть она узнаетъ, чего можно ожидать и надяться отъ Родона Кроли. Вдь вотъ справедливо говорятъ: нтъ худа безъ добра.

Заключивъ эту сентенцію, мистриссъ Бьютъ услась, съ большимъ комфортомъ, за круглый столикъ, гд, на серебрянномъ поднос, приготовили для нея горячій чай со сливками и буттербротомъ. Такъ-какъ посл бгства Ребекки опорожнилась уютная комнатка для прізжей гостьи, не имвшей теперь надобности нанимать особую квартиру, то мистриссъ Бьютъ приказала немедленно перенести на Парк-Ленъ изъ конторы дилижансовъ свой чемоданъ и дорожныя картонки.

Миссъ Кроли, да будетъ это извстно, не имла привычки выходить изъ своей комнаты ране двнадцати часовъ: она пила свой шоколадъ въ постели, между тмъ, какъ Ребекка читала ей утреннюю газету, или забавляла ее своей болтовней. Въ настоящемъ случа, нижній комитетъ ршилъ единогласно, что деликатность требуетъ щадить нжныя чувства миссъ Кроли и не объявлять ей ничего до тхъ поръ, покамстъ она не появится въ гостиной, и между тмъ послали служанку доложить, что мистриссъ Бьютъ Кроли, пріхавшая изъ Гемпшира въ почтовой карет, свидтельствуетъ ей свое глубокое почтеніе, и благополучно завтракаетъ въ обществ миссъ Бриггсъ. Всть эта, непріятная во всякое другое врезмя, была теперь принята съ очевиднымъ удовольствіемъ; миссъ Кроли утшалась перспективой поболтать съ своей золовкой относительно покойной леди Кроли и узнать, какія приготовленія длаетъ къ ся похоронамъ неутшный мужъ, получившій отказъ двушки, которая должна была замнить ему покойную жену.

Когда, наконецъ, старушка услась въ гостиной на своемъ обыкновенномъ мст и получила первоначальныя привтствія отъ прізжей гостьи, сердобольныя дамы ршились, скрпя сердце, приступить къ болзненной операціи надъ чувствами миссъ Кроли. Кто не удивлялся на свой пай необыкновенному искуству, съ какимъ женщины приготовляютъ своихъ милыхъ друзей къ непріятнымъ встямъ? Не излагая еще сущности дла, пріятельницы миссъ Кроли приступили къ ней съ такимъ аппаратомъ туманныхъ мистерій, что впечатлительная душа старушки заране переполнилась сомнніями и тревогами самаго мрачнаго свойлтва.

— Ахъ, милая, милая миссъ Кроли, сказала мистриссъ Бьютъ: тутъ нечему удивляться, что она отказала сэру Питту: ей нельзя было за него выйдти, потому-что… ахъ, я, право, не могу…

— Конечно, тутъ была причина, это я знаю и безъ васъ, отвчала миссъ Кроли: она полюбила кого-нибудь, вотъ и все тутъ. Я еще вчера. говорила объ этомъ Бриггсъ.

— Полюбила кого-нибудь — легко сказать! воскликнула Бриггсъ съ глубокимъ вздохомъ: нтъ, сударыня, она уже замужемъ.

— Такъ точно, замужемъ, подзвонила мистриссъ Бьютъ.

И, всплеснувъ руками, он устремили проницательные взоры на свою жертву, внутренно любуясь произведеннымъ эффектомъ.

— Послать ее ко мн, какъ-скоро она выйдетъ изъ своей комнаты. Маленькая плутовка, какъ она смла не сказать мн объ этомъ! проговорила взволнованная миссъ Кроли.

— Нтъ, сударыня, слишкомъ долго ждать… она не выйдеть… О, приготовьтесь, миссъ Кроли! Она ушла надолго, скрылась, исчезла… убжала… простылъ и слдъ ея!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза