Читаем Бедный рыцарь полностью

Король Роз. Ну вот, так всегда. Турнир открыт. Мы выслушаем жалобу, а исход боя ознаменует справедливость приговора, вынесенного небом.

Гурлеванц. Этот господин является нашим кузеном…

Фирлефанц. …хотя он недостоин им быть.

Бедный рыцарь. В этом вся беда. Я недостоин.

Гурлеванц. Этому господину было дозволено убить неприятного и вредоносного дракона…

Фирлефанц. …исключительно благодаря нашему великодушию.

Бедный рыцарь. Все так и есть. В этом нет никакой моей заслуги.

Гурлеванц. Этому господину мы добровольно…

Фирлефанц. …руководствуясь нашей, возможно излишней, приверженностью к хорошему тону…

Гурлеванц. …уступили руку Принцессы.

Бедный рыцарь. Верно.

Гурлеванц. Хотя он вряд ли подходит ей по своему положению…

Фирлефанц. …и совершенно исключено, что она питает к этому приблудившемуся голодному рыцарю какое-либо чувство, кроме презрения.

Бедный рыцарь. Нет, вы не смеете так говорить. Не верю. Это не так.

Фирлефанц. Это так.

Бедный рыцарь. Но она же вышла за меня.

Гурлеванц. Имея такую репутацию, она бы вышла за любого.

Бедный рыцарь. Второй раз вы такого не скажете. (Он сталкивает их лбами, и они падают наземь, все в крови.)

Король Роз. Что случилось?

Герольд. Истцы, Ваше Величество, лежат ни живы ни мертвы.

Король Роз. Значит, турнир не состоится?

Бедный рыцарь. Я опять все испортил, да? Простите меня, тесть. Вечно я все делаю не так.

Гурлеванц. Это кровавое пятно, кузен Фирлефанц…

Фирлефанц. …похоже на ливерную колбасу с ушами!

Гурлеванц. Оно напоминает мне, кузен, о нашем самом большом грехе. Пятно такой же формы я поставил на завещании нашего дяди…

Фирлефанц. …которое я вырвал из дрожащей руки беззащитного старца…

Гурлеванц. …чтобы удалить из документа имя нашего кузена, Бедного рыцаря, и лишить его наследства. Наше позорное деяние, кузен…

Фирлефанц. …отомщено. Это был наш смердный… смертный грех.

Оба умирают.

Король Роз. Какое потрясающее признание. Из него неопровержимо следует, что Бедный рыцарь, мой зять, не кто иной, как…

Герольд. Герцог Фамагуста.

Всеобщее ликование. Живая картина.

Каспар. Значит, если я правильно понял, я – оруженосец герцога?

Бедный рыцарь. Это так, мой верный Каспар. Мне кажется, что у тебя снова урчит в животе, хотя я только что видел, как ты поглотил неописуемой величины колбасу.

Каспар. О чем только вы думаете, хозяин? При чем здесь мой живот в столь возвышенный момент?

Бедный рыцарь. Чего же ты хочешь?

Каспар. Я хочу жениться.

Бедный рыцарь. Жениться? На ком же ты хочешь жениться?

Каспар. На придворной фрейлине.

Бедный рыцарь. На придворной фрейлине?

Каспар. Да, она подметает двор. (Приводит Гретель.)

Король Роз. Моя дочь и я, мы с превеликим удовольствием окажем эту скромную услугу преданному слуге моего высокородного господина зятя, причем желаем заметить, что для нас было бы чрезвычайно лестно, если бы вы, господин фон Каспар и ваша дражайшая избранница, и в будущем не отказали бы нам в ваших достославных услугах.

Каспар. Спасибо, Ваше Величество, спасибо.

Король Роз. Что касается прочего персонала, не будем о нем. Наконец-то мы можем сказать, что мы счастливы и, кажется, пришло время пригласить всех на танец. Мы лично соблаговолим сделать несколько па с нашим народом.

Герольд. Прошу всех построиться. Господин наследник престола и его светлейшая госпожа супруга, прошу сюда. Господин Каспар и госпожа невеста, прошу туда. Ваше Величество, пожалуйте в середину. Господа из народа, займите места напротив его величества. Вот так, правильно. А теперь, Родерих, можешь трубить.

Горнист трубит. Танец.

Конец

<p>Из жизни Дракона Огнедыша</p></span><span></span><span><p><emphasis>Рассказано им самим</emphasis></span><span></p>

Съел свое отечество и прибыл в Королевство Роз. Поселился в Дремучем лесу. Уютно. Хорошее место.

Понемногу осваиваюсь. Таскаю скот, разоряю амбары, приумножаю свое богатство. Куда подевались все рыцари?

Начинаю скучать. От нечего делать плююсь огнем, точнее сказать, фыркаю. Лес вокруг моего гнезда полностью обуглился. Любо глядеть.

Размышлял о своих недостатках. Конечно, я глотаю все подряд, но разве не все так делают? Будь я лучше, я бы чаще голодал. Разумеется, с точки зрения морали прискорбно, что я такой плохой. С другой стороны, на то и существуют хорошие, чтобы меня убить: я имею в виду рыцарей. Стало быть, для хороших на пользу, что я нехорош. Не будь у меня недостатков, не понадобились бы и рыцари. (Что-то у меня мысли разбегаются. Но ведь на то мне и даны тринадцать голов, верно?) Решил с Нового года стать еще хуже. Кстати о рыцарях, куда они все подевались?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы