- Гвендолин, ты знаешь, кто ты? - Гидеон запнулся, поняв, что уж я-то со своей чистой, как лист, памятью, точно не знаю, кто я. - То есть, тебе рассказали, кем ты являешься на самом деле?
Тут же захотелось спросить: «Дай угадаю, я член тайной масонской ложи?» или «Потомок динозавров?», но судя по нервному виду Шарлотты, она как раз предполагала, что такого рода вопросы я и задам.
- Seigneur! Gédéon! Oui, vous lui dites qu’elle est un voyageur du temps! Pourquoi tourner en rond?* – зашипела она парню со своей стороны. К удивлению, я все поняла дословно.
- Подождите, подождите! Путешественник во времени? Это что, шутка какая-то? Если да, то вы никудышные юмористы. Не суйтесь в скетч-шоу на телевидение, - казалось, мне было недостаточно того, что жизнь стала чем-то сюрреалистическим.
Шарлотта и Гидеон оба уставились на меня: одна в изумлении, будто немой заговорил, другой - в непонятном мне смятении.
- Ты поняла по-французски? – Шарлотта даже открыла рот. Теперь понятно, что ее удивило.
Только мне стало абсолютно плевать. Хотелось кричать, потому что сердце сжималось от боли, которой я не могла найти объяснение. Путешествия во времени? Неужели, я и вправду казалась такой беспомощной, неужели можно было подумать, что любую фразу я буду воспринимать за чистую монету? Наверное, никто и не предполагал, что вместо этого я окажусь гранатой, которая ждет, когда кто-то выдернет чеку.
- Знаете что? Вы оба стоите друг друга, но, пожалуйста, не втягивайте меня в свои идиотские розыгрыши! – пылая от злости, я направилась к выходу.
- Это не шутка, Гвен… Гвенни… – голос Гидеона дрогнул, а мое сердце пропустило удар от того, как он произнес мое имя. Я остановилась у двери и повернулась в его сторону, ожидая объяснений. Не обращая внимания на Шарлотту, он продолжил, при этом я видела, как его рука потянулась ко мне, но в следующую секунду он ее отдернул и сунул в карман джинсов. - Понимаешь, меня послали, чтобы я забрал тебя на элапсацию, и, по дороге в Темпл, объяснил и ответил на все твои вопросы. Наверное, у тебя их море. В частности, я не знаю, что тебе тут рассказывали, пока меня не было, и какую версию рассказали про твою потерю памяти… Но это правда, мы с тобой путешественники во времени и тебе нужно ехать со мной в Темпл, чтобы совершить прыжок в прошлое… Черт!
Внезапно он сорвался, и его маска сдержанности слетела в тот же миг.
- Только дядя не учел, что тебе вообще ничего не рассказывали, а мне это делать невероятно трудно! - его лицо исказила странная улыбка ярости и муки, обращаясь скорее к себе, чем ко мне. - А он оказывается мастер на выдумки по наказаниям для меня.
- Знаешь, может, я ничего и не помню, но какая-то часть меня отказывается тебе верить, - «даже, если другой стороне хочется это больше всего», мысленно продолжила я. Они с Шарлоттой стали для меня подобием истории, которую я не знала, и название ей «Сид и Нэнси» - всего лишь обложка книги, и ничего более.
- Я даже не удивлена, ты всегда была себе на уме, - скрестив руки на груди и закатывая глаза, пробурчала Шарлотта, глядя на меня, как на преступника века, который только что украл ее самую ценную вещь.
- Думай, что хо…
Договорить, однако, мне не дали. В гостиную зашел пожилой мужчина, которого я смутно помнила – не из прошлой жизни, а с того дня, как очнулась. По последним воспоминаниям, тогда он метался по дому Джулии и выглядел больше не выспавшейся совой. Теперь же был одет с иголочки и смотрел на меня из-под своих очков так, словно безмерно был рад видеть меня. За ним, пылая от ярости, плелась моя мама, неся на руках поднос с чайником и чашками.
- Здравствуй, Гвендолин. Я мистер Джордж, - произнес мужчина и пожал мне руку, не переставая улыбаться. – Здравствуй, Шарлотта, Гидеон.
- Мистер Джордж, я ей рассказал, кто она, но, кажется, она не совсем поверила мне. – Гидеон произнес это таким голосом, что я обернулась. Его вид соответствовал тону – вымотанный. Неужели его монолог потребовал столько сил? Гидеон отвернулся от меня к окну, и я увидела, как дернулся его кадык, когда сглотнул. Уставший, с опущенными плечами, смирившийся - от этого мне безумно захотелось его обнять, но я себя одернула: с какой стати его жалеть? Это мне тут мозги выкручивают!
- Гвендолин, все, что рассказал тебе юный де Виллер - абсолютная правда. – Мистер Джордж смотрел своими серыми глазами из-под очков, при этом зачем-то для убедительности своих слов взял меня за руку. Из-за этого хотелось ее тут же выдернуть из его сухих ладоней. - Я уже обговорил все с мисс Шеферд, так что предлагаю двинуться в путь, чтобы к ужину вы уже были дома. По дороге обговорим все интересующие тебя вопросы.
Вот так вот просто. Я не знала, стыдиться мне того, что я просто так наорала на Гидеона или нет, а он уже толкал меня к выходу на улицу, где нас уже ждал черный тонированный лимузин.
Пафосно, ничего не скажешь. Куда же я попала? Как вообще позволила затащить себя в эту странную секту, считающую себя путешественниками во времени?
Казалось бы, стоит только вспомнить.