Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Быстрое восхождение на первый план характерно и для объединения Отто Вольфа. Вольф начал в торговле и затем приобрел миноритарные акции в Объединенном стальном тресте и в Медном объединении Мансфельда. Но он скоро обменял свои миноритарные акции на приобретения, за которыми он осуществлял исключительный контроль, и быстро создал королевство, если не империю. Из рук евреев он приобрел сталелитейные заводы Тале. Он тогда получил контроль над железными предприятиями Везера и над железом Бохума и сталелитейными заводами. Аншлюс с Австрией завершил его королевство после того, как он уже продвинулся на территорию Саара.[638] Отто Вольфф играл значительную роль уже при Веймарской республике, тесно сотрудничал с правым крылом Центристской партии, разыгрывал воспитанного и даже сочинил биографический роман об Увраре, финансовом наемнике Наполеона. В 1937 г. его объединение достигло своей высоты.

Объединение Маннесмана известно всем, кто изучает международные отношения. При национал-социализме оно реализовывало старую мечту о своем расширении от специализированного до всеобъемлющего объединения. Оно является самым выдающимся бенефициарием от отчуждения еврейской собственности в пользу арийцев, но оно пошло гораздо дальше простого поглощения еврейской собственности. В 1935 г. его известные предприятия стальных трубопроводов приобрели металлопрокатный завод в Сааре. В 1936 г. оно завершило свои вложения в корпорацию кронпринца. В 1938 г. оно приобрело добавочные прокатные заводы.[639] Неслучайно, что его генеральный директор В. Занген является также лидером национальной промышленной группы.

Объединение графа Баллестрема[640] известно как установившее свой неограниченный контроль в железной промышленности Верхней Силезии и продвигавшееся оттуда в нижнюю Силезию и нижнюю Австрию. Из прусской земли оно приобрело оставшийся капитал заводов Верхней Силезии. Эта экспансия не давала покоя другому силезцу, графу фон Шаффгоцшу, объединение которого расширило свои владения в угольной и горнодобывающей промышленности Верхней Силезии, получая прибыль в большой степени от отчуждения еврейской собственности в пользу арийцев.

Возможно, самое поразительное явление — это возвышение калийного объединения Винтершелл. Оно предоставляет убедительное доказательство, что система картелей, гарантируя различные виды прибыли, дала начало объединению, которое инвестировало свои сбережения в большое количество других отраслей. Даже при Веймарской республике объединение Винтершелл составляло приблизительно 50 % всего калия, произведенного в Германии. В 1936 г. оно поглотило конкурента, объединение Бурбаха, и начало проникать в нефтедобычу, очистку нефти, угольную и горную промышленность, добычу бурого угля,[641] а затем и в производство синтетического бензина. Единственный остающийся конкурент в производстве калия, объединение «Salziethfurth» пошло следом.[642] Оно усилило свое положение в производстве калия, приобрело вложения Отто Вольфа в медные акции и, наконец, приступило к добыче бурого угля, опять же получая прибыль от отчуждения еврейской собственности в пользу арийцев.

Мы не можем продолжать этот рассказ. Мы даже не упомянули старые объединения Круппа, Ханиэля, Клекнера, не упомянули о концентрации промышленности в текстильной, электрической, стекольной, цементной и керамической отраслях промышленности. Неоднократно повторяется одна и та же история. Она не ограничивается производством промышленных товаров, но одинаково верна и для отраслей производства товаров потребления. В сигаретной промышленности есть одно объединение «Reemstma», которое всегда поддерживало национал-социализм и находило финансовую поддержку у Веймарской республики, которая предоставляла отсрочки от оплаты налогов на сигареты и в конечном счете отказалась от значительной суммы. Это объединение теперь производит 95 % всех сигарет.[643] Тот же самый процесс характерен и для банковского дела, где он приобретает огромные размеры. Частные банки быстро сокращаются.[644] Крупные банки опять же расширяются и вскоре приходят в промышленность, разрушая таким образом национал-социалистическую теорию, что созидательный капитал не должен быть во власти финансовых компаний. Согласно оценке немецкого института делового цикла,[645] все сырье и полуфабрикаты, произведенные в Германии, и приблизительно половина всех конечных промышленных товаров, были связаны с монопольными или картельными соглашениями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика