Читаем Беглец полностью

— Доступные боты не подходят… — Амир нахмурился. — Но можно попробовать написать свою программу раскодировки… — он замолчал и затерялся в коде.

Чжень принесла стеклянную бутылку темной жидкости.

— Ляолао сказала натереть этим костяшки.

— Что это? — спросил Коннор, открыв бутылку, вылив немного и размазав по ободранной коже.

— Diē dǎ jiǔ, традиционное китайское травяное лекарство.

Боль почти сразу стала утихать.

— Ого, удобно, — отметил Коннор.

— Особая формула Ляолао, — ответила Чжень с теплой улыбкой. — Отпирает меридианы, и ци снова течет свободно. Наноси это после каждой тренировки.

Коннор втер лосьон в другую руку и спросил:

— Ты сможешь найти нам путь в Гонконг?

— Возможно, — сказала Чжень. — Мой кузен водит грузовик. Порой он возит туда товар.

Коннор нахмурился.

— Я думал, у тебя кузина.

Чжень отвернулась, скрывая смущение.

— Эм, тогда в комнате были мои вещи. Никто там не остается.

— О, конечно! — теперь Коннор понял. — И когда твой кузен будет знать, едет ли он в Гонконг?

— Думаю, через пару дней.

— Надеюсь, этот путь будет проще, чем путь сюда!

ГЛАВА 31

— Ты мне обещала, — директор резала яблоко серебряным маленьким ножиком.

Юань нервно посмотрела за перила галереи. Внизу чудовищной паутиной раскинулись лестницы, мостики и коридоры, формирующие Улей. Пересекающиеся мостики раньше управляли потоком тысяч животных, которых вели на убой. Теперь работники в белых халатах ходили по серому бетонному лабиринту.

— О, я не буду тебя бросать… — сказала директор, увидев тревогу за очками агента. — Я просто хотела тебе напомнить об этом обещании.

— Я не забыла, — быстро ответила Юань, зная, что охранник стоит за ее плечом. — Мои люди убили наставника и поймали полковника.

Директор отрезала тонкий кусочек яблока и сунула в рот.

— Но вы не получили флешку, а Коннор и его товарищ сбежали.

Критика была как пощечина по лицу, Юань напряглась.

— Агенты ищут по стране, — сказала она. — Глаза всюду. Уши всюду. Все камни перевернули.

— И под каким камнем они спрятались? — директор шагнула ближе. — Уже прошло три дня.

— Мои агенты пока ничего не доложили, — призналась Юань.

— Вообще ничего?

Юань сжалась от яростного взгляда начальницы.

— Пара бандитов Триады были избиты. Но оказалось, что это бабушка, которая не хотела отдавать покупки.

Директор вскинула бровь и указала ножиком для фруктов на Юань.

— Может, стоило нанять ее вместо тебя? Мне не нужно подчеркивать, как важна эта флешка для будущего «Равновесия». Она не может покинуть Китай.

Юань склонила голову.

— Я знаю о важности. Потому я сделала вид, что на станцию напали террористы. Полиция и власти теперь тоже ищут беглецов. С их усилиями мы…

— Ах, да, станция. Это привлекло много ненужного внимания и власти. И тут ты в ответе, — директор топнула каблуком. — Ты знаешь, почему поверхности тут такие грубые?

Юань посмотрела на неровный бетон под ногами и покачала головой.

— Чтобы скот не скользил… даже в своей крови.

Юань испуганно вскинула голову, охранник схватил ее за волосы и потянул на себя. Директор склонилась и прошипела ей на ухо:

— «Равновесие» должно быть в тени.

Быстрым движением директор провела ножом для фруктов по горлу Юань. Кровь полилась на пол.

— Я предупреждала не подводить меня.

Страж бросил Юань на пол. Агент умирала, мистер Грей прошел по мостику к галерее, перешагнул спокойно ручьи крови.

— Это не было спешно? — спросил мистер Грей, директор вытерла кровь с ножика и продолжила резать яблоко.

— Не сомневайтесь во мне, мистер Грей!

Убийца смотрел, как охранник уносит труп агента.

— Я спрашиваю лишь потому, что не знаю, кто теперь будет возглавлять операцию.

— Вы, — сказала директор, указав на него ножиком.

Ноздри мистера Грея раздулись, он поджал губы.

— Мне лучше быть на страже, если вы не решили разорвать и мой контракт.

Убийца смотрел в глаза директору. Наступила напряженная тишина. Директор улыбнулась.

— Вы не ошибетесь, так что я не хочу больше убивать никого из своего стада. Думаю, вы хотите рассказать о полковнике.

Мистер Грей кивнул.

— Я восхищен его стойкостью. Это сделало мою работу радостью, хоть и заставило вас ждать. Но все они ломаются.

— Хорошо. Говорите по пути, — директор пошла к лестнице и по мостику.

— Как и подозревалось, флешка у Коннора, — объяснял мистер Грей, они шли вдоль лабораторий. — Содержимое там. Их назначение — было, по крайней мере — Гонконг, а в конце — Лондон. Полковник не знает, где сейчас Коннор и Амир. В этом я уверен.

— А местный? — спросил директор.

Мистер Грей фыркнул.

— Не агент. Просто гид. Зовут Чжень. Больше ничего нет, хотя мы нашли неподалеку его брошенную рикшу.

Директор застыла и тревожно посмотрела на убийцу.

— Возле Улья?

Мистер Грей кивнул.

— На камерах видно мальчика в маске от загрязнений, подходящего к двери за день до попытки полковника и его команды сбежать в Гонконг.

— Что он делал?

— Это был не гид, а Коннор. Думаю, он пытался связаться с Шарли.

— Да? — директор повеселела. В окошко было видно, как светловолосая телохранитель пытается идти на костылях, пока врач оценивает ее прогресс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература