Читаем Беглец (СИ) полностью

— Триста семьдесят пять! — раздается знакомый голос. Удивленно смотрю на назвавшего цену человека. Алекс? Вот это да. Соскучился по старым ощущениям?

— Четыреста. — Блондинка салютует бокалом, показывая язык.

Между тем, фигура на стойке творит что-то из ряда вон — зрители почти одновременно ахают. Должно быть, оседлал встроенный в стойку пилон или что-нибудь в этом роде. Я не смотрю.

— Четыреста пятьдесят, — говорит Алекс и тут же исправляется: — И пятьдесят сверху…

Блондинка надувает губки; лицо видится смутно знакомым. Кажется, её родственник — строительный магнат. Она о чем-то спрашивает у подружки; должно быть, кончились наличные. Та кивает, и девушка снова поднимает цену:

— Шесть сотен! — Её стеклянные глаза смотрят на потенциальную добычу чуть ли не с благоговением.

Не удивлюсь, если через пару секунд забьется в экстазе.

— Ух ты, шестьсот фунтов за Фрэнсиса. Похоже, ты здорово их раззадорил. — Хищный взгляд Кэндис скользит по рельефному животу и упирается в ширинку. Фрэнсис протягивает руку, и бармен подает початую бутылку водки.

Он снимает «гейзер», делает глоток, и, закрыв глаза, выливает на голову добрую половину.

— Семьсот! — орет Алекс.

Я смотрю, как ровные струйки стекают по груди, обрамляют мышцы, собираются в районе пупка.

— Восемьсот, — говорю я.

Where’s the real life, in your illusion…

Кажется, всё внимание собравшихся у бара сосредоточилось в одной точке.

У меня на лбу.

Я смотрю на Фрэнсиса. Он смешался. Бедра по инерции покачиваются в такт музыке.

Нужно время, чтобы до него дошло. Опускает глаза, уголки губ вздрагивают. Я забыл, как читать его эмоции. Удивление? Недоверие? Радость? Кажется, всё вместе.

Кэндис взмахивает рукой, подбадривая толпу.

— Что, никто не даст больше? — разносится карамельный голос.

Поворачиваю голову и натыкаюсь на неверящий взгляд Олли. За все это время он даже не сдвинулся с места.

Блондинка, заметив улыбку Фрэнсиса, хмурится, но не спешит перебивать цену.

Зато это делает кто-то другой.

— Девятьсот, — надменно ухмыляется Дейвис. Для него это дело чести.

Девятьсот фунтов — неплохие деньги для среднего класса и гроши для тех, чьи роскошные машины припаркованы у входа.

— Тысяча, — просто отвечаю я.

Сейчас все смотрят только на нас двоих. Музыка затихает, а теперь перестает звучать вовсе.

— Тысяча фунтов, и он едет домой с Майком… Хью? Твой ответ? — сладко интересуется Кэндис.

Ах, вот оно что.

Рядом с Дейвисом из ниоткуда возникает Стейси. Хватает его за руку, что-то шепчет, и тот захлопывает открывшийся было рот.

Смотрю на Фрэнсиса — его ликование почти очевидно.

— Тысяча фунтов, продано! Поздравляем победителя!

Я достаю бумажник и отсчитываю купюры. Затем добавляю пару завалявшихся монет и, не смотря на Фрэнсиса, бросаю деньги на стойку.

А после встаю, разворачиваюсь на каблуках и иду к выходу, по пути прихватывая остолбеневшего Олли.

Меня не заботит воцарившаяся в зале тишина. В конце концов, я всегда был склонен к театральным эффектам. Только раньше это касалось в основном моих появлений.

Обалдевший Олли еле перебирает ногами.

Нас встречает жаркая июльская ночь.

========== Drive You Home ==========

Он молчит. Это необычно. Кажется, с таким Олли я еще не знаком.

Мы стоим в нескольких шагах от входа, будто в ступоре, не зная, что делать дальше. На улице душно, а меня едва не знобит. Мой друг превратился в изваяние. Он ждет того, что я скажу. Как будто мне есть что сказать.

«Нужно что-то придумать», — думаю я. Неверная постановка задачи. «Тебе нужно что-то придумать», — повторяет внутренний голос. Стараюсь не зацикливаться на том, что голос в моей голове принадлежит Стейси. Нужно сосредоточиться на чем-нибудь отвлекающем. Лицо любовника кажется отличным ориентиром.

Не вижу скрытых под солнечными очками глаз, но уверен, что смотрят они осуждающе.

С ужасом представляю, как он произносит: «Я думал, ты можешь все, Майкрофт. Не знал, что ты струсишь перед маленьким мальчиком. Ты трус, Майкрофт. Ты должен нести ответственность за свои поступки».

Именно так он поступает в моем воображении.

Там он говорит: «Ты поступил, как последняя сволочь. Ты должен был думать обо мне. Я не знал всего этого, когда выбрал тебя».

Там его взгляд не скрывают очки. Он разочарован. Я становлюсь маленьким, и он смотрит на меня сверху вниз. Когда он успел так вытянуться? Уголки полных губ опущены; ерошит темные волосы, они топорщатся, чернеют, завиваются на концах…

Стоп.

Стоп-стоп-стоп.

Отмотать назад.

Я смотрю на него непозволительно долго. Но он молчит. Я стал заложником его молчания. В этом столько неловкости, что хочется провалиться сквозь землю. Он обижен. Мы не договаривались о том, что я могу его разочаровывать.

Говорят, однажды волна сентиментальности задушила человека.

Я не выпускаю его руки и шарю в карманах пиджака. Достаю жвачку — не знаю, что на меня нашло. Протягиваю — он должен взять. Так и есть. Маленький розовый язычок облизывает губы.

— Прости, — честно говорю я.

— За что? — погодя отвечает он.

Большой мятный пузырь. На его языке это значит «Убеди меня».

— Я должен был подумать о тебе. — Так и есть. Я думал. Не помогло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство