Я внимательно прочел весь том, помечая каждое встреченное мною слово «любовь» со всеми его производными. Я обнаружил, что оно часто используется по отношению ко Христу, но ни разу — по отношению к Небесному Отцу. Решив, что я мог что–нибудь упустить, я взял компьютерный диск с электронным вариантом полного собрания публикаций Елены Уайт и задал поиск фразы «Бог есть любовь» в первом томе
Когда я позвонил Найту и рассказал ему о своем открытии, на том конце какое–то время царило молчание. Затем он проговорил: «Томпсон, мне кажется, в этом что–то есть».
Я тоже так думаю. И в этой главе я задался целью поделиться с вами целым рядом свидетельств, указывающих на то, что жизнь Елены Уайт сопровождалась переходом от страха к радости, от акцента на Божьем могуществе к акценту на Его любви.
Во избежание противоречий
Иллюстрации разного рода библейских «противоречий» совсем не часто появляются в книгах, написанных набожными христианами или для набожных христиан. И тому есть несколько причин. Во–первых, когда критики указывают на «нестыковки» как на довод против Священного Писания, многие верующие сразу же замыкаются в себе и не хотят ничего видеть. Я, в свою очередь, считаю, что нужно не отрицать эти «нестыковки», а брать инициативу в свои руки и показывать, что отрывки, в которых есть какие–то противоречия, это не проблема, а ее решение.
Вторая причина, почему эти сравнения и противопоставления редко появляются в церковной печати, заключается в том, что мы, верующие, зачастую весьма избирательны в своем восприятии «богодухновенных» писаний. По опыту работы со студентами и в церкви я могу выделить четыре основных вида реакции на «жестокости», которые можно встретить в различных библейских книгах. Вы можете сами выбрать, какая из нижеследующих тенденций вам ближе:
1. Обожествляют насилие.
Так реагируют далеко не все. Но все–таки есть люди, которые с жаром указывают на тяжелую руку Божью как на решение всех проблем в церкви и в мире.2. Идеализируют библейское повествование.
Подобные устремления среди верующих встречаются гораздо чаще. Почти все детские переложения библейских историй сглаживают их острые места. Этим «грешат» и дядюшка Артур, и дядюшка Дэн, и тетушка Сью, и Елена Уайт. И даже сами библейские авторы. Книги Паралипоменон идеализируют события, описанные в книгах Царств, опуская, к примеру, все неприглядные деяния Давида и Соломона, а 11–я глава Послания к Евреям представляет собой «приглаженную» новозаветную версию некоторых весьма неоднозначных ветхозаветных эпизодов; скажем, Сара смеется над Богом в Книге Бытие, чего и в помине нет в Послании к Евреям.3. Избегают или игнорируют трудные места.
Тех, кто стремится избегать или игнорировать трудные для понимания или грубые тексты, никак не меньше, чем тех, кто идеализирует библейское повествование. И подобные порывы вполне объяснимы. Когда мы обращаемся к Священному Писанию за утешением, ободрением и поддержкой, нам совсем не хочется выискивать там то, что может лишить нас покоя или, чего хуже, привести в ужас.4. Реализм.
Я предпочитаю именно этот подход, хотя и не спорю, что мы должны отдавать всем Писаниям одинаковое предпочтение. Евангелия, пожалуй, могут принести нам больше пользы, чем Книга Судей. Но я твердо уверен, что мы должны быть честны по отношению к Писанию. Ко всем библейским книгам. И я уверен, что мы вполне можем найти объяснение, почему Библия такова, какова она есть, а не такова, каковой ее хочется нам видеть. Те же принципы, по моему мнению, можно применять и к произведениям Елены Уайт.Опять же, хотя я и сказал, что предпочитаю «реализм», однако в следующей главе я постараюсь доказать, что в церкви будет нелишне иметь и прочие подходы. Было бы опасно думать, что каждый в церкви должен мыслить в точности, как я. В каком–то смысле в каждом из нас таится угроза для церкви! На этот вывод натолкнули меня труды Елены Уайт. Но попытку
1. Иллюстрации из Библии