Читаем Белая роза для гриффиндорца (СИ) полностью

- Отвали Малфой, - раздраженно зашипел Гарри и отвернулся. В спину ему донеслось тихое фырканье.


========== В плену соблазна ==========


После злополучного бала Гарри старался обходить Малфоя стороной, но однажды после уроков тот остановил его в коридоре и затащил в пустой класс.

- Подойди ближе, - Малфой бросил сумку на парту и облокотился на стол.

- Зачем? – Гарри мучило нехорошее предчувствие.

- Давай без пререканий, мне это уже порядком надоело. – Малфой, похоже, был настроен решительно. – У нас договоренность, если ты забыл.

Гарри подошел и замер, не зная, что делать дальше.

- Просто закрой глаза и расслабься…- Малфой обнял его, легонько притягивая к себе. Гарри послушно закрыл глаза, но все равно напрягся, чувствуя прикосновение чужих губ к своим. Но Драко ласкал губами и языком, едва касаясь, и это было очень приятно. Затем внезапно накатило манящее ощущение неизбежности, тепло, нежность и мягкость слегка приоткрытых губ. Гарри не мог вдохнуть, в голове плыло и его качало, как в колыбели. Он разомкнул губы и, не в силах сдержаться, страстно прижался к губам слизеринца. Неужели такое бывает? – пронеслось у него в голове.

-Ну как тебе? – тихо прошептал Драко, осторожно проводя пальцем по губам Гарри. Тот открыл глаза - лицо блондина раскраснелось, серые глаза блестели.

- Никак…- Гарри старался смотреть в сторону. Врать он не привык, а признать, что это лучший поцелуй в его жизни — был еще не готов.

- Почему? – шепот стал разочарованным.

- П-п..потому, что это ненормально. Ты…ты парень…- разом выдохнул Гарри.

- Поттер, я человек. Этого достаточно. – Малфой посмотрел с укором.- Когда ты, наконец, избавишься от этих дурацких предрассудков? Это тебя грязнокровка научила, да?

- Не смей ее так называть! Ты мразь, Малфой! Не смей до меня дотрагиваться, ясно?

- Убирайся отсюда, Поттер! Вали! И чтоб я тебя не видел больше! – звонкий голос Драко эхом отдавался в ушах.

Гарри медленно развернулся и вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Он был растерян, напуган и не знал, что теперь думать.


В последующие дни его удивление и растерянность только увеличились – на уроке к нему неожиданно прилетела записка: «Только ты. Хочешь? Д.М.». Гарри приписал внизу: «Не хочу», скомкал бумажку и, не глядя, кинул ее обратно. Малфой развернул ее и улыбнулся.

Поздно вечером в субботу к нему на колени сел уже знакомый филин. В его клюве белел конверт, украшенный вензелем с гербом. Открыв письмо, он увидел на нем выведенные три слова: «Посмотри в окно». Он сполз с кровати и забрался на подоконник гриффиндорской башни. Откинув занавесь, Гарри увидел сверкающую на фоне темного неба магическую надпись: « Все только для тебя» Догорев, надпись рассыпалась в дым, постепенно исчезнувший в ночи. Вместо нее появился неясный образ – пара юношей, слившихся в страстном поцелуе, и также медленно растаяла, оставляя сверкающий сноп искр.

Гарри смутился – неужели Малфой добивается его внимания? Это было странное и…приятное чувство. До сих пор никому во всем свете так настойчиво не требовался его поцелуй, никто не проявлял к нему столько интереса. Он вспомнил ночь в Малфой-мэноре. Его сексуальное развитие запоздало – он неловко пробовал целовать девушек, но и только.

Хоть опыта у него было мало, он чувствовал разницу между поцелуями Чжоу и Малфоя. Последние потрясли его – каждое прикосновение отзывалось в теле морем волнующих ощущений. Оказывается, так бывает, когда ты создан для кого-то одного.

С этого времени Гарри стал обращать внимание на сердечные дела своих однокурсников. На последних курсах в школе вовсю процветала любовь. По классу летали записки, в углах шептались парочки и назначались свидания. Все вокруг казалось Гарри другим, новым и от этого еще более заманчивым и привлекательным. Он с интересом прислушивался к разговорам, невольно подмечал нежные взгляды, которые украдкой кидали друг другу влюбленные. Мир, оказывается, мог быть иным - наполненным яркими и новыми красками, запахами и звуками. А потом, он все чаще задумчиво бродил в одиночестве, пытаясь разобраться в себе и новых ощущениях.

В последнее время Гарри видел, что их отношения с Драко изменились, но все еще терялся в догадках, не зная, как это понять. В душе его поселились надежда и страх. Соблазн ответить взаимностью был велик, но еще больше Гарри боялся наделать по неопытности ошибок, в этой новой неизведанной для него стороне жизни, и уронить свое достоинство. К тому же годы неприязни и недоверия к слизеринцу тяжело было вот так просто перечеркнуть. Поэтому, издали заметив Малфоя в окружении неизменной свиты, он всегда отворачивался и равнодушно проходил мимо, и не видел, как темнели глаза слизеринского принца , когда тот смотрел ему вслед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство